promotion image of download ymail app
Promoted
匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 7 年前

請問這句話的save up是甚麼意思?

I have three weeks of vacation saved up

save up是存錢的意思,請問在這句話裡當作何意思?

4 個解答

評分
  • CHIEH
    Lv 5
    7 年前
    最佳解答

    版大你好:")

    I have three weeks of vacation saved up.

    →我為這次假期預留了三個禮拜的時間。

    這句這樣翻譯會比較通順,但是save up 在這裡依然做存、蓄的意思,從字面上直接翻可以說~我存了三個禮拜的時間給假期。也就是說,你接下來的三個禮拜都是留給假期花用的,所以可以修飾成~我為這次的假期預留了三個禮拜的時間。

    以上純屬個人見解,請各位英文專家不吝賜教:")

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • Vic
    Lv 6
    5 年前

    我有三個禮拜的假期。

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 7 年前

    累積

    我已經累積了三個禮拜的假了

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 7 年前

    我有儲蓄的假期3周。

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。