請問各位有誰能為我翻譯一下呢?!

請問各位有誰能為我翻譯一下呢?! 盡量不要用奇摩和goole翻譯~ 感謝 During the early part of my career my work examined the relationships between the viewer and the artwork in terms of spatial representation and narrative. The duality between transparency/glass, reflection/mirror and absence/presence became a recurrent theme. In my... 顯示更多 請問各位有誰能為我翻譯一下呢?!
盡量不要用奇摩和goole翻譯~
感謝


During the early part of my career my work examined the relationships between the viewer and the artwork in terms of spatial representation and narrative. The duality between transparency/glass, reflection/mirror and absence/presence became a recurrent theme. In my experimental video installations I use visuals and sounds as Proustian triggers.

The intention is to initiate a dialogue or conversation with the viewer through the visual information that I have provided. I deliberately bombard the viewer with a collection of visual image layers to be read, as a narrative within itself. This packaging of the collected visual information is often in parallel with various media systems, drawings, texts, sculptures and animations. These images are reflections from stories, songs and rhymes of childhood, that are then woven with a deep concern for the character's life.
Traces of the character’s presences in the form of objects and videos, are left at various points and from these, together with drawings and other elements in the installation, a ghost narrative can be pieced together.
1 個解答 1