匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 7 年前

請幫我檢查英文文法

At 21's century, The concept of death for many people is not a final and grief destination but a road toward another world.Therefore,I used white tone rather than dark tone to make people felt soft and calm from coffin.I also tried to avoid all the complicated design to keep it as simple as possible.White feather was the only decoration of this coffin,as it gave the good meaning to people that everyone despite noble, humble,good or bad,they all are guarded by peace.

For the choices of materials,the coffin was made by non-woven fabric instead of wood or paper,the former one is expensive and a non-eco product,the latter one is eco-friendly,

but it is also quite expensive because some people always want to make it likes wood coffin.In Fact,Non-woven fabric can be another choice for them,It is eco material at new age,容易分解且無毒,能承受人體重量且價格低廉(請幫我翻譯這句,謝!).The price which most of people

can afford is one of the important goal of this design.

(原文:在21世紀,對於大部份人來說,死亡不是代表悲傷的終點,卻是通向另一世界的道路。所以我採用白色色調而不是深色色調,讓人們能從棺木中感受到柔和和平靜的感覺。我也

避開複雜的設計,盡量維持簡單。白色羽毛是唯一的棺木裝飾,因它給予人們很好的意義﹣

任何人無論是高貴、卑賤,好還是壞,他們也會被安祥所守護。

至於物料的選擇,棺木是由無紡布製造,取代了木材和紙,前者太過昂貴且不環保,後者環保

但仍是昂貴,因為有些人總是想把它製成木棺材一樣。其實,無紡布可成為他們另一個選擇,

它是新世紀的環保材料,容易分解且無毒,能承受人體重量,而且價格低廉。能讓大部份人

可負擔得起價格是此設計其中一個很重要的目的)

已更新項目:

請不要只翻譯中文那句,可否也檢查那段英文文法!謝!

3 個解答

評分
  • 7 年前
    最佳解答

    這是我幫你改過之後你的文章

    意思部分大致上都沒錯 所以我只改文法

    寫的不錯喔 :)

    At the 21st century, the concept of death for most people is not a final and grief destination but a road towards another world.Therefore, I used white tone rather than dark tone to make people feel soft and calm from coffin. I also tried to avoid all the complicated design to keep it as simple as possible. (建議這幾個部分是用現在式,應為你是在形容現在還存在的東西,不過如果你堅持要用過去式也是文法上正確的 ^^)White feather is the only decoration of this coffin, it gives a good value to people: despites noblility, humbleness, good, or bad, everyone will be guarded by peace.

    For the choices of materials, the coffin is made of non-woven fabric, replacing wood and paper, as the former one is too expensive and a non-eco product, and the latter one is eco-friendly,

    but it is also quite expensive because there are always some people that wanted to make it like a wood coffin. In Fact, non-woven fabric can be another choice , it is an eco-material at new age, 容易分解且無毒,能承受人體重量且價格低廉(請幫我翻譯這句,謝!)they are easily dissolved and are nontoxic, and it's able to sustain human body weight, at the same time selling at a low price. . Having an affordable price is one of the important goals of this design.

    這是依個人多年英文經驗絞盡腦汁改出來的

    希望對你有幫助^^有問題再問我吧!

    參考資料: me&dictionary
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 7 年前

    It is eco material at new age, degradable and nontoxic, and able to sustain human body weight, and, above all, at a low price.

    2013-04-14 21:45:06 補充:

    Which part? 您前半句英文文法沒啥大問題呀!頂多It is eco...的It 改成小寫it ,前面再加個and 即可!

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 7 年前

    It is eco material at new age, easy to dissolve and nontoxic. It can afford the weight of a human body, and plus it costs not much.

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。