Anita 發問時間: 社會與文化語言 · 7 年前

可以幫我翻譯一小段文章嗎~~~

我看得懂蛋是翻不順~~~要考英翻中><

Divination provided a sort of control over life. If a person could get a glimpse of the

future, that person could escape at least a little of the uncertainty that would have worried him or her constantly. An emperor could plan for a war with some amount of certainty that a particular outcome was likely.

已更新項目:

還有這裡(是不同的主題唷,跟上面無關)

There are subtitles in the way a person speaks that would be very difficult to imitate. Typing partners, likewise, would be very difficult to observe to the point of mimicking them.

2 個已更新項目:

打錯了>< subtitles要改成subtleties

3 個已更新項目:

大師抱歉第二段的subtitles要改成subtleties

partners要改成patterns (打錯><)可再翻一次嗎?

1 個解答

評分
  • Jerry
    Lv 7
    7 年前
    最佳解答

    Divination provided a sort of control over life. If a person could get a glimpse of the

    future, that person could escape at least a little of the uncertainty that would have worried him or her constantly. An emperor could plan for a war with some amount of certainty that a particular outcome was likely.占卜為人生提供了一種控制。如果一個人能得知少許未來。這個人至少可能免除一點點 那經常讓他或她擔心的不確定性。一個帝王,會計劃戰爭,對可能的後果多少也能有點確定性。 There are subtitles in the way a person speaks that would be very difficult to imitate. Typing partners, likewise, would be very difficult to observe to the point of mimicking them.可能有很難模仿的對白,會妨礙一個人說出它們。同樣地,字幕伙伴們 也可能相當難觀察到 模仿它們的特點。

    2013-04-18 09:13:52 補充:

    There are subtleties in the way a person speaks that would be very difficult to imitate. Typing patterns, likewise, would be very difficult to observe to the point of mimicking them.

    微妙之處(=細微的差別),會妨礙一個人說出它們,可能很難模仿。同樣的,(多種)字幕模式 也可能相當難以觀察(說出) 模仿它們的(重點)目的。

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。