美女 發問時間: 社會與文化語言 · 8 年前

關於食品期刊英文翻譯的問題

Previous research has shown that consumption of sweetened dairy products was positively associated with the number of daily dairy servings consumed and calcium intake [11].

Another study found that children in the United States who consume flavored milk had a higher total dietary intake of milk [9], whereas an earlier study also found higher total milk intake among flavored milk drinkers in comparison with nonconsumers of flavored milk and that consumption of flavored milk was significantly and positively associated with calcium and phosphorus intake [12].

Milk is part of the core food group “dairy” in the Australian Dietary Guidelines.

Although it is recommended that dietary intake of added sugars be limited to ensure that adequate intake of essential nutrients is not compromised through overconsumption of high-sugar, nutrient-poor foods [6,14], it is acknowledged that adding a small amount of sugar to nutrient-rich foods can improve nutrient intake

這些英文我試著翻卻翻不出個所以然,

懇請各位指教。

2 個解答

評分
  • 8 年前
    最佳解答

    您好:

    以下為提供您參考的逐段翻譯:

    Previous research has shown that consumption of sweetened dairy products was positively associated with the number of daily dairy servings consumed and calcium intake [11].

    先前的研究顯示, 含糖乳製品的消售量與每日乳製品食用數量以及鈣質攝取成正相關 [11].

    Another study found that children in the United States who consume flavored milk had a higher total dietary intake of milk [9], whereas an earlier study also found higher total milk intake among flavored milk drinkers in comparison with nonconsumers of flavored milk and that consumption of flavored milk was significantly and positively associated with calcium and phosphorus intake [12].

    其他的研究發現, 食用調味乳的美國兒童的總營養來源中, 牛奶佔較高的比例 [9], 一份早期的研究也顯示出, 調味乳飲用者的總牛奶攝取量高於非調味乳飲用者, 而且食用調味乳與鈣和磷的攝取量有顯著的正向關聯 [12].

    Milk is part of the core food group “dairy” in the Australian Dietary Guidelines.

    根據澳大利亞營養指南, 牛奶是 "乳製品" 核心食物群的重要成員.

    Although it is recommended that dietary intake of added sugars be limited to ensure that adequate intake of essential nutrients is not compromised through overconsumption of high-sugar, nutrient-poor foods [6,14], it is acknowledged that adding a small amount of sugar to nutrient-rich foods can improve nutrient intake

    雖然建議食品中所添加的糖分應受限制, 以確保必須養分的足夠攝取不因過度購買高甜度及低營養的食品而受影響 [6, 14], 但在養分充足的食品中添加少量的糖分, 已獲得證實可以提高營養的攝取.

    以下提供您專有名詞和文法的更正與解釋:

    1. sweetened dairy: 應翻譯為含糖乳製品, 而非 "甜乳製品"

    2. positively associated: 統計學的專有名詞, 應翻譯為正相關或正向關聯, 而非"積極關聯".

    3. children in the United States: 應翻譯為美國兒童, 而非 "兒童在美國"

    4. flavored milk: 應翻譯為調味乳, 而非 "調味的乳" 或 "調味奶"

    5. Dietary Guideline: 應翻譯為營養指南, 而非 "膳食" 指南

    6. dairy: 在本文中即為乳製品, 並不是 "奶牛"

    7. acknowledged: 在本文(科學研究)中應視為證實, 而非承認

    以上供您參考, 如有其他問題可以盡快幫您補充

    參考資料: 自身經歷
  • 8 年前

    以往的研究已顯示的甜乳製品消耗是與日常乳製品服務消耗數和鈣的攝入量 [11] 積極關聯。

    另一研究發現兒童在美國人消耗調味的乳高總飲食攝入量的牛奶 [9],而早些時候的研究還發現調味的乳飲酒與調味乳 nonconsumers 高總牛奶攝入和那消費的調味奶了顯著和積極與鈣、 磷攝入量 [12] 相關聯。

    牛奶是澳大利亞的膳食指南中核心食品集團"奶牛"的一部分。

    雖然它推薦的添加糖份的食物攝入被限制,以保證攝入足夠的必需營養素不被破壞通過過度消費的高糖、 養分缺乏食品 [6,14],它承認是營養豐富的食物中加入少量的糖可以提高營養攝入

還有問題?馬上發問,尋求解答。