魯蛋2012 發問時間: 社會與文化語言 · 8 年前

英文文法閱讀翻譯請教!

問題一

-tunnels are made through mountains to build railroads,

and bodies of water are filled with sand or mud to get more land.

Another example of such a practice is the growing of betel palms in Taiwan

---

想請這整段的翻譯,還有Another example of such a practice 的practice 要怎麼解釋?

---

在翻譯的時候,有什麼訣竅嗎,是優先找動詞?

希望可以請教這個部份,自己在閱讀英文時會常卡住。

1 個解答

評分
  • 8 年前
    最佳解答

    挖建山中隧道是為了要鋪設鐵路,而水體被填滿泥沙是為了取得更多的土地(注:這句是造原句直翻,更貼切翻譯應該是"填海造陸是為了取得更多的土地")。其他對於這種行為的例子還有如台灣檳榔樹的種植。

    在這裡的practice是"行為"的意思,而從上下文推敲可知practice指的是"開發新空間的行為"

    個人覺得翻譯的時候,優先找動詞是一個很好方法,因為動詞是一個句子的靈魂,動詞抓到了,上下文也就容易推敲。

    當然最好的方法是平日就要累積一些單字,單字學多了,看文章就變得很輕鬆

    你們學校有定英語雜誌嗎?我個人推薦ivy ,他比較偏學校考試方向,會有很多延伸的學習內容,按照他的進度每天讀,累積下來成果頗驚人的!文章內容也比其他家的有趣(我有讀過空英、advance、english digest),只是他比較有深度

    ,一開始可以先從星星數少的文章開始讀起。

    還有什麼問題歡迎來問我喔!

    參考資料: 本身是語資班學生
還有問題?馬上發問,尋求解答。