sasa 發問時間: 社會與文化語言 · 8 年前

英文克漏字~請高手解釋題意

Although the French example is fascinating, it is important that we understand obesity is on the rise in France, too, ______ we think they have completely solved the problem!

A) unless B) until C) lest D) as

答案是C,

為什麼?整句該如何翻譯比較恰當?謝謝

2 個解答

評分
  • 8 年前
    最佳解答

    "Lest" is the only word among the choices that can fit the context of the sentence. It means "惟恐, 免得" "Lest" (a conjunction) is often used after an expression denoting fear or apprehension (擔心)

    雖然法國的例子是極好的,重要的是我們明白肥胖是在法國也呈上升趨勢, 免得我們認為他們已經完全解決了這個問題.

    2013-04-23 03:10:36 補充:

    "we think they have completely solved the problem" is an expression of worry or concern. "unless" CANNOT use with something that is an assumption or has not happened yet.

    2013-04-23 08:14:22 補充:

    I thought I have misread the context, but I didn't. I don't know where "糖尿病" (diabetics) is from ?

    2013-04-23 08:16:48 補充:

    have ==> had

  • 8 年前

    翻譯:

    即使那個法國的案例讓人驚艷,重要的是我們得了解糖尿病在法國也有增加的趨勢,以免以為他們已經完全克服這種疾病了。

    * 開頭的 the French example,

    意指法國的醫學紀錄中,有個有效治療糖尿病的案例,很令人驚艷。

    但即使如此,在還不清楚那是少數特例或是對所有糖尿病患都適用前,

    我們必須了解,糖尿病患在法國有逐漸增加的趨勢,"以免"過度樂觀,認為一個成功的病例就代表醫生們已經完全征服糖尿病了。

    fascinating: interesting and attractive, 有趣迷人的。

    選A的話

    (unless除非):

    雖然法國的案例很成功,重要的是我們得了解糖尿病在法國也有增加的趨勢,

    除非我們以為他們已經完全克服這種疾病了。

    選(B)

    (until直到)

    雖然法國的案例很成功,重要的是我們得了解糖尿病在法國也有增加的趨勢,

    直到我們以為他們已經完全克服這種疾病了。

    選(D)

    (as = when 當)

    雖然法國的案例很成功,重要的是我們得了解糖尿病在法國也有增加的趨勢,

    當我們以為他們已經完全克服這種疾病了。

    A,B語意不合

    D的語意OK,

    但是C (lest) 的用法特別強調,要小心萬一,"避免"太過樂觀,跟前面的although... fascinating, it's important to understand obesity is on the rise,雖然有讓人驚喜的成功案例,但還是要謹慎的態度互相呼應。 所以是最佳答案。

還有問題?馬上發問,尋求解答。