summer 發問時間: 社會與文化語言 · 7 年前

no more ...than

I have no more than shoes than feet.

的中文解釋

5 個解答

評分
  • 7 年前
    最佳解答

    I have no more than shoes than feet.

    的中文解釋

    nor "no more shoes than feet" (妳的原文多了一隻"than" "no more "than" shoes than feet") 是 來自於沙士比亞 的The Taming of the Shrew.

    它的意思是 "我實在是一窮二白"(鞋子不比腳多)妳若有時間應該去看整本 很好笑的

    原文:

    。。。for I have no more doublets than backs, no more stockings than legs, nor no more shoes than feet- nay, sometime more feet than shoes, or such shoes as my toes look through the over leather.

    2013-04-26 04:31:47 補充:

    KL dude,

    Don't you get me into more troubles, please. I have had my fair share of them. Just donate a couple of points to the question.

  • KL
    Lv 7
    7 年前

    prisoner26535 解釋的很好,羅莉( 知識長 ) 德高望重的發言要小心點:-)

  • 7 年前

    什麼妙人妙語妙英文都有 酷

  • 蕙安
    Lv 5
    7 年前

    猜測:

    我沒有比腳還多的鞋子。(?!)

    ...好奇怪。

    或許原文應該是:

    " I have no more than shoes on feet. "

    除了腳上這雙鞋,我什麼都沒有。

    請再確認一下您的原文。

  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 羅莉
    Lv 7
    7 年前

    這個句子文法錯誤, 語意就不知所云了.

還有問題?馬上發問,尋求解答。