急求翻譯!!! 拜託大師幫忙翻譯 拜託
急求翻譯!!! 拜託大師幫忙翻譯 拜託
Roytaro Shiba(司馬遼太郎), the Japanese historical novelist, addressed this issue in his work Kaido O Yuku-Taiwan-Hen. He further pondered the question of nationhood each time he traveled to Taiwan, for Taiwan more than any other place has constantly had to adapt to the problem of defining its nationhood.
The flags of at least five different nations have flown over Taiwan in the past four hundred years. Whit each new regime, the people on the island have had to make adaptations. Whether it be to new tax laws, languages, religions, ideologies etc ., the people of this island were compelled to change their life style to fit in with each new government. These changing circumstances of having a variety of new rulers can create confusion but can also create a unique identity and culture.
Amidst all this change, has an incoming regime ever asked the people of the island what their aspirations are? This lack of consideration is the deep, underlying meaning of what Lee Teng-hui(李登輝), the first directly elected president of Taiwan, conveyed in conversations whit Mr.Shiba in 1995 as Lee spoke of the ＂Taiwanese sadness.＂
The reality of Taiwan’s ambivalent situation is still evident in its current struggles with democracy. At the end of 1945, after being a part of the Japanese Empire for fifty years, the island found with two distinct resident groups of people. One was majority Taiwanese, who had settled the island for more than one hundred years and aspired to self-government or at least self-representation. The other was the Kuomintang(KMT), the Chinese Nationalist government retreating from mainland China. The KMT did not exist when Japan acquired Taiwan, but they accord claimed is from the island by the Allies after World war II in accord with the Cairo Declaration of 1943. At this conference in North Africa, President Roosevelt, Generalissimo, Chiang Kai-shek and Prime Minister Churchill issued the following general statement.
- 8 年前最佳解答
Roytaro Shiba(司馬遼太郎)，日本的歷史小說家，解決這一問題在他的工作是北國街道與 O Yuku-臺灣-母雞。他進一步思索他前往臺灣，為臺灣更多比其他任何地方經常不得不適應界定其建國的問題每次建國問題。
至少五個不同國家的國旗在過去的四百年中飛過臺灣。惠特每個新的制度，在島上的人都不得不作出適應。無論是對新稅收法律、 語言、 宗教、 意識形態等.，這個島的人們被迫改變其生活方式，以適應每個新的政府。有各種新的統治者的這些不斷變化的情況下可以創建混亂，但也可以創建一個唯一的標識和文化。
之中所有這種更改，傳入的政權問過島的人他們的願望是什麼呢？這種缺乏考慮是深，什麼 Lee Teng-hui(李登輝) 的基本含義，第一次直接當選的臺灣總統，轉達在對話惠特 Mr.Shiba 1995 年作為李談到 ＂Taiwanese sadness.＂
臺灣的矛盾狀況的現實是在其當前的鬥爭與民主仍然很明顯。在小島發現了兩個不同的人的駐地團體與 1945 年後五十年，日本帝國的一份子的末尾。一是大多數臺灣人有超過一百年的已結算島和渴望向自治或在至少自我。另一個是 Kuomintang(KMT)，從中國大陸撤退的國民黨政府。國民黨不存在時獲得的臺灣，但他們給予的日本聲稱是從海島由盟軍在二次世界大戰後符合 1943 年的開羅宣言 》。在這次會議在北非洲、 羅斯福總統、 大元帥、 蔣介石和邱吉爾首相發表了以下的一般聲明。
- 蕙安Lv 58 年前