--急--該如何翻譯這兩句英文較適?
各位大大您們好:
Q1:
Our dinner banquet on the beach was coupled with a free boat ride.
Q2:
The presentation was basically a speech from the dean coupled with a video clip.
不要google翻譯 謝謝....^^
2 個解答
評分
- Jim-歸鄉樂Lv 78 年前最佳解答
be coupled with因為是被動型式,所以前者是被安排來與後者"結合"一起的.此處在說明一項活動的整體是由兩個部份來相結合,有時是同時進行,有時有先後,要視文意而定.
Q1:
Our dinner banquet on the beach was coupled with a free boat ride.
我們的沙灘上晚宴與(之後的)免費船遊結合一起了.
Q2:
The presentation was basically a speech from the dean coupled with a video clip.
學院院長的演說基本上是(同時)與一段影片相結合的.
Q1很可能是在說明一個旅遊的商業行為,沙灘晚晏宴並結合了免費的船遊活動.
Q2則是在說明一個演說與影片結合在一起的行動.
參考資料: jim - rabbitLv 68 年前
Q1:Our dinner banquet on the beach was coupled with a free boat ride.
--- 我們的晚宴將在免費的游艇上度過
Q2:The presentation was basically a speech from the dean coupled with a video clip.
---基本上, 院長/教務長的演講也包括短片的播放.
參考資料: rabbit
還有問題?馬上發問,尋求解答。