大學生 發問時間: 社會與文化語言 · 8 年前

--急--該如何翻譯這兩句英文較適?

各位大大您們好:

Q1:

Our dinner banquet on the beach was coupled with a free boat ride.

Q2:

The presentation was basically a speech from the dean coupled with a video clip.

不要google翻譯 謝謝....^^

2 個解答

評分
  • 8 年前
    最佳解答

    be coupled with因為是被動型式,所以前者是被安排來與後者"結合"一起的.此處在說明一項活動的整體是由兩個部份來相結合,有時是同時進行,有時有先後,要視文意而定.

    Q1:

    Our dinner banquet on the beach was coupled with a free boat ride.

    我們的沙灘上晚宴與(之後的)免費船遊結合一起了.

    Q2:

    The presentation was basically a speech from the dean coupled with a video clip.

    學院院長的演說基本上是(同時)與一段影片相結合的.

    Q1很可能是在說明一個旅遊的商業行為,沙灘晚晏宴並結合了免費的船遊活動.

    Q2則是在說明一個演說與影片結合在一起的行動.

    參考資料: jim
  • rabbit
    Lv 6
    8 年前

    Q1:Our dinner banquet on the beach was coupled with a free boat ride.

    --- 我們的晚宴將在免費的游艇上度過

    Q2:The presentation was basically a speech from the dean coupled with a video clip.

    ---基本上, 院長/教務長的演講也包括短片的播放.

    參考資料: rabbit
還有問題?馬上發問,尋求解答。