匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 7 年前

幫忙翻譯幾句中文翻英文(中翻英)

雖然我們的政府跟總統真的是個軟豆腐,但那些吵著開戰的有想到事情的嚴重性嗎?根本只是在“喊燒”,台灣就這一丁點大況且願意壯烈犧牲的會有幾個?真的打了會造成多少影響你來承擔嗎?

還有每天有時間在那抱怨經濟有多差,為何不花時間去想想如何賺更多的錢?先天沒實力就算了後天還不努力,怪誰?大環境就已經擺明是這樣了。

這些人是怎麼了?

(有些有點口語,這只是我想跟外國朋友分享的心得)

麻煩英文不錯的人幫幫忙感激:)

2 個解答

評分
  • 7 年前
    最佳解答

    Although our government and president is a wimp, but are those war cry yellers aware of consequences of war? Calling war is really just cheap talk. Taiwan is a small country and I doubt many will carry real action and lay their bodies down for such justice of one person. Would cheap talkers take responsibility of the consequence they cause?

    There are so many people complain about bad economic but they never take action to improve the economic. Taiwan is not a resourceful country and we are losing our only competitiveness of hard working. And yet we blame everyone else but ourselves, disregarding the macro economic trend.

    What is wrong with these guys?

    2013-05-15 18:07:21 補充:

    原文有略加修飾以求英文文意完整.

    • 登入以對解答發表意見
  • 7 年前

    While our government with the president really soft tofu, but those clamoring for war think of the seriousness of it? Simply just shouting burn ", Taiwan on this little bit big, it is willing to have several heroic sacrifice?really hit will cause much influence you to bear?

    There is also a daily time complaining about how bad the economy, why not take the time to think about how to make more money? The innate strength even the day after tomorrow not efforts to blame? The environment has been made ​​clear that it was so.

    How these people

    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。