蔆若 發問時間: 社會與文化語言 · 7 年前

求一首動漫專輯的Sanctuary歌詞翻譯

如題,想要求Sanctuary這首的翻譯>< 這首真的很好聽,可是看不懂orz

「いつからだろう?」歩いた道のり

振り返り見ると 蕾(つぼみ)が花へと

記憶じゃなく

「思い出」になった 優しき心花(メモリーズ)

また鍵盤へと重ね

俺は(Could I make your dreams?)

初めて歌に會った(Could I make your dreams?)

あの日を忘れず(Could I make your dreams?)

上手に愛せているか?

純潔なる想いを胸に(Wishing×2)

信じて

翳した目映い太陽の光へと

夢のロードはまだ続いて

ZEROになる気持ちを忘れず

走りゆこう

剎那の一瞬一瞬を大切に

そして聖域(サンクチュアリ)の彼方

終わり無き楽譜を歌う

旅路は果てない

春の雨は些(いささ)か切なく

街路樹の桜 しっとりと濡らす

花言葉がふっと舞い降りた

強く可憐に 寫しき精神(こころ)であれ

俺は(Could I sing your song?)

この胸を打つ鼓動(Could I sing your song?)

メロディを添えて(Could I sing your song?)

蒼穹なる未來へ

風と共に響き奏でて(Praying×2)

ゆきたい

哀しき想いも涙も経験も

笑顔への道標だから

そのすべて束ねてぐっと握り締めて

いつしかその手は何かを守る為

優しさに変わる日が來ると

手紙のようにこの歌よ

明日に屆いて

翳した目映い太陽の光へと

夢のロードはまだ続いて

ZEROになる気持ちを忘れず

走りゆこう

剎那の一瞬一瞬を大切に

そして聖域(サンクチュアリ)の彼方

終わり無き楽譜を歌う

旅路は果てない

1 個解答

評分
  • 最佳解答

    Sanctuary

    圖片參考:http://d2tu4pb4f28rzs.cloudfront.net/site_img/phot...

    作曲︰藤間仁

    作詞︰上松範康

    歌:聖川真斗 (鈴村健一)

    ●如需要試聽的話,請參考以下的網站:

    http://www.youtube.com/watch?v=bFRX4y2oOMU

    Youtube thumbnail

    「いつからだろう?」歩いた道のり

    振り返り見ると

    蕾が花へと「是從何時開始呢?」回頭看著

    行走的路程

    花蕾會綻放成花朵

    記憶じゃなく

    「思い出」になった

    優しき心花(メモリーズ)

    また鍵盤へと重ね

    並不是記憶

    而是會成為「回憶」

    溫柔的內心花朵(回憶)

    再次反覆敲上鍵盤

    俺は

    (Could I make your dreams?)

    初めて歌に会った(Could I make your dreams?)

    あの日を忘れず

    (Could I make your dreams?)

    上手に愛せているか?

    純潔なる想いを胸に(Wishing×2)

    信じて

    (我可以創造你的夢想嗎?)

    見到第一次的歌曲(我可以創造你的夢想嗎?)

    不要忘記那一天

    (我可以創造你的夢想嗎?)

    是否能順利地愛上呢?

    將純潔的想法放在內心(許願著×2)

    相信著

    翳した目映い太陽の光へと

    夢のロードはまだ続いて

    ZEROになる気持ちを忘れず

    走りゆこう

    遮著(手)朝向耀眼的太陽光芒

    夢想的道路還是持續著

    不要忘記歸零的心情

    奔馳過去吧

    刹那の一瞬一瞬を大切に

    そして聖域(サンクチュアリ)の彼方

    終わり無き楽譜を歌う

    旅路は果てない

    珍惜那剎那的每一瞬間

    之後那神聖地帶(Sanctuary)的另一方

    歌詠沒有終止的樂譜

    旅途是無止境的

    春の雨は些(いささ)か切なく

    街路樹の桜

    しっとりと濡らす

    春天的雨水稍許地悲哀

    街道樹的櫻花

    濕漉漉地浸濕

    花言葉がふっと舞い降りた

    強く可憐に

    美しき精神(こころ)であれ

    花語忽然地飛舞落下

    堅強可愛地

    形成美麗的精神(內心)吧

    俺は

    (Could I sing your song?)

    この胸を打つ鼓動

    (Could I sing your song?)

    メロディを添えて

    (Could I sing your song?)

    蒼穹なる未来へ

    風と共に響き奏でて(Praying×2)

    ゆきたい

    (我可以歌唱你的曲子嗎?)

    打動在這內心的鼓動

    (我可以歌唱你的曲子嗎?)

    伴隨旋律

    (我可以歌唱你的曲子嗎?)

    朝向藍天的未來

    伴隨著風響徹伴奏(祈禱著×2)

    希望前去

    哀しき想いも涙も経験も

    笑顔への道標だから

    そのすべて束ねてぐっと握り締めて

    不論是悲傷的思念還是淚水還是經驗

    都會朝向笑容的路標

    將那一切捆住一口氣緊握

    いつしかその手は何かを守る為

    優しさに変わる日が来ると

    手紙のようにこの歌よ

    明日に届いて

    總有一天那雙手會為了守護某人

    而改變為溫柔的日子會到來

    就如同信紙一樣的這首歌曲哦

    傳達到明天

    翳した目映い太陽の光へと

    夢のロードはまだ続いて

    ZEROになる気持ちを忘れず

    走りゆこう

    遮著(手)朝向耀眼的太陽光芒

    夢想的道路還是持續著

    不要忘記歸零的心情

    奔馳過去吧

    刹那の一瞬一瞬を大切に

    そして聖域(サンクチュアリ)の彼方

    終わり無き楽譜を歌う

    旅路は果てない

    珍惜那剎那的每一瞬間

    之後那神聖地帶(Sanctuary)的另一方

    歌詠沒有終止的樂譜

    旅途是無止境的

    圖片參考:http://www.chara-ani.com/P/LL/B11C01448LL1.jpg

    圖:聖川真斗

    ●大致的翻譯如同上面所述,僅供參考。這首歌是聖川真斗 (鈴村健一)收錄於2013年5月8日所發行第八張單曲「うたの☆プリンスさまっ♪マジLOVE2000% アイドルソング 聖川真斗」(暫譯:歌之王子殿下 MAJI LOVE2000% 偶像歌曲 聖川真斗)中的第二首歌曲「Sanctuary」。附上這首歌的專輯封面以及相關資訊,希望您會喜歡聖川真斗 (鈴村健一)的歌。至於日後其他專輯有翻譯的話,請以該翻譯為準。如果沒有其他問題的話,那我的回答就先到這裡,並祝您有個美好的一天~(◕)ܫ(◕)~。

    參考資料: ~(◕)ܫ(◕)~
    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。