Citron 發問時間: 社會與文化語言 · 7 年前

時尚城市 = fashionable city OK嗎?

請問用fashionable來形容城市,OK嗎?

這是原中文:

TTT協會選擇在亞洲時尚城市新加坡的時裝展Blueprint中進行聯合推廣活動。

這是我翻譯的英文:

TTT chose to launch joint promotional activities at the Blueprint tradeshow, which was held in one of Asia’s most fashionable cities - Singapore.

若不OK,請問我該用什麼自來形容城市的「時尚」、「時髦」呢?

謝謝!

已更新項目:

KL:

謝謝您!您的英文比我好多了。(可惜系統說我要等到滿四小時才可以...)

2 個已更新項目:

對不起,我太睏了,要先去睡了。明天早上起床後,再來選最佳解答。

5 個解答

評分
  • KL
    Lv 7
    7 年前
    最佳解答

    可以。你也可以用 chicest:

    New York may pride itself on being one of the chicest cities in the world.

    或者說的更清楚:

    ... held in Singapore, one of the leading cities for fashion and fashion design in Asia.

  • 7 年前

    If you are talking about fashions, "trendy" is the best word to use here.

    "Fashionable" makes it beautiful while "trendy" makes it cute, ephemerous, and sexy as if it were to disappear right at your eyes if you don't hold on to it.

    Feel it dude, feel it...

  • T
    Lv 6
    7 年前

    An alternative: Most stylish city

    See Forbes article:

    http://www.forbes.com/2009/06/30/cities-stylish-te...

  • 7 年前

    謝謝DaSaGwa!

    我就是對自己google沒信心,所以才上來發問的。現在有您背書,我就放心了。

    2013-06-11 06:47:05 補充:

    謝謝T大。也謝謝時髦的美國公主。我會儘量感受。

  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 7 年前

    Your use is correct! Please refer to:

    http://www.google.com/search?client=safari&rls=en&...

還有問題?馬上發問,尋求解答。