家安 發問時間: 社會與文化語言 · 7 年前

日文翻譯 中文翻日文

想請問一下

「神不存在的世界」這句話翻成日文該怎麼翻

謝謝

已更新項目:

如果耀也要強調"的世界"裡面的「的」這個詞 能加の嗎?

7 個解答

評分
  • 7 年前
    最佳解答

    神様が存在しない世界

    神様=かみさま、存在=そんざい、世界=せかい

    2013-06-13 01:36:24 補充:

    不能加の,因爲“存在しない”是“形容詞”的用法,本身就是“不存在的”之意。

    2013-06-13 01:39:19 補充:

    同理,

    「神様のいない世界」OR「神様がいない世界」(同意)的いない(不存在OR不在)也是形容詞,所以這也不能加の

    參考資料: にんにん
  • 阿生
    Lv 7
    7 年前

    「神不存在的世界」這句話翻成日文該怎麼翻 1.神様が存在していない世界。2.神様がいない世界。3.神のいない世界。 以上三句應該都可以。 我的翻譯是這樣,請當參考。

    參考資料: 自己
  • TAMAKI
    Lv 4
    7 年前

    日文中,神(かみ)=神様(かみさま)。

    為了對神明表示尊敬,一般多用"神様"。

    「神不存在的世界」

    神様は存在しない世界(だ)。(助詞用"は"是強調"不存在的世界")

    神様が存在しない世界(だ)。(助詞用"が"是強調"神")

    另外參考了以下兩個日文網頁

    1.http://wwwb.ncv.ne.jp/~47-haru/lb_ss1_009.html

    2.http://ncode.syosetu.com/s9751a/

    標題都是"神のいない世界"

    參考資料: 神のいない世界
  • John
    Lv 7
    7 年前

    「神不存在的世界」

    神様がいない世界

  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 7 年前

    神の世界が存在しません。

    2013-06-12 15:12:08 補充:

    ps.應該

  • 7 年前

    神不存在的世界

    神は世界には存在しません

    應該是這樣!!!

  • 7 年前

    神は世界には存在しません

    神様存在しない世界

還有問題?馬上發問,尋求解答。