阿凱 發問時間: 社會與文化語言 · 7 年前

請幫我檢查一句中翻英及協助翻譯另一句中文,謝謝。

請教各位英文專家

請問這一句中文“兔子們從出生後經過15個月就會死亡”翻成英文是

“Rabbits will die after 15 months from birth."嗎?

另外,若“兔子們的壽命是15個月”翻成英文為何?

4 個解答

評分
  • 7 年前
    最佳解答

    請問這一句中文“兔子們從出生後經過15個月就會死亡”翻成英文是

    “Rabbits will die after 15 months from birth."嗎?

    Rabbits will die/kick the bucket 15 months after birth.

    兔子們的壽命是15個月

    Rabbits have/get a lifespan of 15 months.

    Rabbits' doom is spelled 15 months after birth.

    Rabbit will meet the doom 15 months after birth.

    或是Panda的版本

    "你的"兔子應該是說野生的吧?

    我親戚兒子怎麼養超過2年?

    2013-06-13 16:23:18 補充:

    My nephew didn't feed him any more after watching Masterchef with me. I've no idea where the tiny little thing's going.

    2013-06-13 17:07:46 補充:

    Rabbits' doom is spelled 15 months after birth.

    Rabbit will meet the doom 15 months after birth.

    屬於第一句

    • 登入以對解答發表意見
  • 7 年前

    1.錯.Rabbits from birth through 15 months will die.

    2.Rabbits life is 15 months.

    • 登入以對解答發表意見
  • 7 年前

    兔子們從出生後經過15個月就會死亡

    After more than 15 months after the rabbits are born from it will die

    兔子們的壽命是15個月

    Rabbits live to be 15 months

    • 登入以對解答發表意見
  • 7 年前

    The lifespan of rabbits is 15 months.

    Panda要上班ㄌ...@ - @

    2013-06-13 13:11:31 補充:

    Jailbait,

    You have seen nutin' yet...my cousin's rabbit didn't meet his demise until he was 7, and the vet said he would have lived to 10 if my cousin didnt feed him a bunch of mumbo jumbo for food.

    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。