Kkb221 發問時間: 社會與文化語言 · 7 年前

這句英文句子的意思 請幫我翻譯(不要用翻譯機給我謝謝)

This is more a war movie than a western.

這句的意思是什麼,用翻譯機的意思怪怪的

翻出後請給我解釋為什麼這樣翻 謝謝

3 個解答

評分
  • 羅莉
    Lv 7
    7 年前
    最佳解答

    This is more a war movie than a western.

    根據中文語言習慣,本句的翻譯要加個「說」字較為順口:

    說這是一部戰爭片,要比西部片來得恰當些。

    參考資料: 羅莉 - 翻譯經驗
  • 7 年前

    與其說這是個西部片,不如說這根本是個戰爭片

    參考資料: 我10年前考上全民英檢中高級
  • 7 年前

    This is more a war movie than a western. 这更應當说是一部戰爭片,而不是西部片。

還有問題?馬上發問,尋求解答。