fly 發問時間: 社會與文化語言 · 7 年前

請問什麼是bent on evicting the bar?

The decision to pull the steel shutters for the final time comes after more than a year of battling government inspectors and a neighborhood group bent on evicting the bar.

請問什麼是bent on evicting the bar?

謝謝

4 個解答

評分
  • 7 年前
    最佳解答

    The decision to pull the steel shutters for the final time comes after more than a year of battling government inspectors and a neighborhood group bent on evicting the bar.

    最後一次拉上鐵門,不再開門的決定是經過一年以上與政府檢查部門的鬥爭,以及鄰居組織決心要驅逐這所夜店。

    「bent on 某事」 是 「決心要做某事」。 bent 是形容詞。 這裡 bent on evicting the bar 是形容詞片語修飾 neighborhood group,表示 街坊組織決心要趕走這個 bar,所以這 bar 決定拉上鐵門,關門大吉。

    舉個例子:

    I am bent on saving money.

    我決心存錢。

    2013-07-02 00:40:21 補充:

    Kevin 翻譯極為恰當。

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • Kevin
    Lv 7
    7 年前

    The decision to pull the steel shutters for the final time comes after more than a year of battling [government inspectors and a neighborhood group bent on evicting the bar].

    這家酒吧在與政府稽查人員以及跟它勢不兩立的社區團體周旋一年多之後, 決定關門歇業.

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 匿名使用者
    7 年前

    瞭解一次、多一次的保障。尋找八大行業工作。必須謹慎小心一點。

    小巴常說:保險跟冒險只差一個字,意義卻是大不同!

    一通電話、一次詢問。都是為自己的著想。

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 7 年前

    "bent on evicting the bar"

    --> 下定決心收回酒吧!

    novaNova

    參考資料: me
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。