fly 發問時間: 社會與文化語言 · 6 年前

請問這裏的put more specificity arou

Rather, it is “an effort to put more specificity around the heretofore less well-defined notion of ‘substantial progress,’” Stein said.

請問這裏的put more specificity around是什麼意思?

謝謝

1 個解答

評分
  • 6 年前
    最佳解答

    「put more specificity around 某事」 是指 「對某事做出更明確的定義」、「把某事說得更精確一點」。

    Rather, it is “an effort to put more specificity around the heretofore less well-defined notion of ‘substantial progress,’” Stein said.

    引述 Stein 的話,那只是 「試圖對先前比較不明確的 『重大進展』 幾字做出比較明確的定義而已」。

    rather 是 「而是」 的意思。 表示前面有說過什麼樣的話,但並非一般所理解的,而是如同 Stein 所說的那樣。 主詞 it 指的就是前面所說過的話。

    引號中是一字不改,引述 Stein 的發言。 an effort to 是 「試圖」 的意思。 specificity 是明確度。 put more specificity 是 「給更多明確度」,就是 「定義得更明確」 的意思。 the less-defined notion of 'substantial progress' 是 「定義得不是很清楚的所謂 『重大進展』 的概念」。 heretofore 是副詞,表示 「之前」, 所以整個意思就是 「對之前比較不明確的 『重大進展』 這幾個字的概念,做出更明確的定義」。

還有問題?馬上發問,尋求解答。