發問時間: 社會與文化語言 · 6 年前

depend??depend??

students attend seven classes each day.

every students has different classes from the others depending on their elective

depending代表啥意思??

我記得depend是依靠的意思,那在這裡呢??

3 個解答

評分
  • 6 年前
    最佳解答

    應將depend on一起看喔,這是一個片語。

    如果查字典,無論depend或depend on大概都會說是"依賴"的意思。

    (depend upon也差不多)

    直接套進句子裡翻譯成中文會覺得奇怪,不妨這樣翻議:決定、依...而定

    Students attend seven classes each day. Every student has different classes from the others depending on their elective.

    可翻譯成:學生每天上七節課。每個學生"依選修科目而定"各上不同的課程。

    也就是說:因為選修課程所選不同,大家上的課也不一樣。

    再給你一個例子:

    Your grade will depend on your academic performance.

    你的成績決定於你的課業表現。

    或是:It depends on you.

    由你決定。

    這樣應該可以抓到那個感覺了吧?其實用"依賴"解釋雖不太符合中文,但嚴格說來也沒有錯。而且還有些狀況是非要用"依賴"解釋不可的。

    例如:

    I'll have to depend on you after she leaves.

    她離開後,我就得依賴你了。

    大約這樣,還有疑問可以再問,或者來信給我也ok!

    2013-07-10 15:18:45 補充:

    My thanks to both. :)

    參考資料: 自己打的:)
  • 6 年前

    Cake,

    You have no idea how much I crave for you...YUMMY indeed!!!

  • 念泰
    Lv 6
    6 年前

    cake: good job +1

還有問題?馬上發問,尋求解答。