常希 發問時間: 社會與文化語言 · 8 年前

請問影片中說的話是什麼意思?

http://www.youtube.com/watch?v=va-v04j_uTE

Youtube thumbnail

在0:28處,他說了句

this party's gonna be off the hook

請問該如何解釋?謝謝!

3 個解答

評分
  • sammy
    Lv 5
    8 年前
    最佳解答

    This party's gonna be off the hook. 本來只是 小弟 Buster 聽到,這次單身派對將無限量供應果汁後,一時高興說道:"這個派對我將可以喝個痛快"。主要原因是 Buster 異常愛喝果汁,但當過量時就會陷入昏睡不醒。所以平常老媽盯他盯得很緊。而單身派對只有男生,老媽不會參加在場管他,他就可以毫無顧忌地痛飲一番了。

    但聽在大哥 Gob 耳裡,卻有不同的解讀。這次單身派對,本來是 Buster 的二哥 Micheal 主辦。但老爸 George 臨陣換將,要 Gob 出馬陷害會計師,叫會計師不能出庭作證,讓老爸坐牢。因此,Gob 聽到 This party's gonna be off the hook. 好像一語道破了 Gob 想讓老爸脫困的陰謀。

    最妙的是聽在 Micheal 的耳裡。他在家中是最正派,最有擔當、有能力的成員。但每次當他有機會可以獨當一面時,總在最後一刻被排除在外。就連這次一個小派對也被老爸給換了下來,自然心理很不是滋味,因此想和兒子藉釣魚來逃避派對。就在他和兒子拿著釣竿、帶著魚鉤準備與派對 "脫鉤" 時,被 Buster 無意說中要害,當場傻眼。

  • 幻星
    Lv 5
    8 年前

    這不是演Veep的助理那位嗎...

    給你參考囉

    http://www.urbandictionary.com/define.php?term=off...

  • 8 年前

    This party's gonna be off the hook

    這個派對可有得玩囉!

    off the hook 是俚語,意思很多,在這裡是 cool, awesome, crazy 的意思,也就是「太棒了,可以玩爽了!」

    off the hook 基本意思是 「脫鉤」,像魚掙脫魚鉤,自由自在。 在這裡前句是 We have unlimited juice? 「我們有喝不盡的 juice 喔?」,那這個 party 絕絕對對可以宛如脫韁之馬,有得玩囉!

還有問題?馬上發問,尋求解答。