不懂的英文句子.....

如題,想問一下......

1. I will be thinking of you.(我會想念你的)

為什麼是用thinking而不是用think呢?

2.These soldiers are asked to shine their shoes to perfection.

(這些士兵們被要求把鞋子擦到最亮)

這裡應該是被動語態吧!"擦亮"的p.p不是shined嗎?那為什麼這裡用的是shine?還是解答錯了?

2 個解答

評分
  • 羅莉
    Lv 7
    6 年前
    最佳解答

    1. I will be thinking of you.(我會想念你的)

    為什麼是用thinking而不是用think呢?

    I will think of you.

    這句也是正確的, 語氣較為平常.

    I will be thinking of you.

    以進行式代替簡單式, 較為生動, 具有「不時想念妳」的含意

    2.These soldiers are asked to shine their shoes to perfection.

    (這些士兵們被要求把鞋子擦到最亮)

    這裡應該是被動語態吧!"擦亮"的p.p不是shined嗎?那為什麼這裡用的是shine?還是解答錯了?

    士兵們是被要求, 所以用被動語態are asked;

    而士兵們的擦鞋動作是主動, 所以是shine their shoes.

    如果改寫子句為以鞋子為主詞, 就是被動了:

    These soldiers are asked that their shoes be shined to perfection.

    註: 用be而不用are, 是因為表要求、建議、命令、推薦時, 子句動詞是(should) be, 可省略should.

    參考資料: 羅莉 + 英文文法
  • 6 年前

    1. will 所以用ing

    第2題 不知...

還有問題?馬上發問,尋求解答。