匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 7 年前

高中英文文句型文法問題 急! (20點)

我高中句型的作業有些地方不大了解,我自己寫的跟解答不太一樣,但我不知道自己寫的哪些文法錯了? 希望各位大大能幫我詳細說明! 一定要詳細解說喔! 20點奉上!

1. 在台灣,超過30歲的女性有很大百分比仍保持單身。 解答:In Taiwan,a large percentage of womenover 30 remain single 我寫:In Taiwan,over thirty year-old femaleshave a lot of percentage still keeping single. 請問此題我這樣寫對嗎?不對的話犯了哪些文法問題? 2. 他們因為經濟獨立而不想結婚。 解答:They did not want to get marriedbecause they are financially independent. 此題最後用”because financial independence” 可以嗎? 3. 今年夏天很熱;每天氣溫幾乎都超過36℃。 解答:It was very hot this summer;the temperature was almost over 36℃ every day. 我寫:This summer is very hot;the temperature almost over 36℃ every day. 可以這樣寫嗎?還有為何要分號?分號後面要寫大寫還是小寫? 4. 為了避免中暑,我們盡可能待在室內。 解答:To avoid sunstroke,we stay indoors asmuch as possible. 為何”indoors”最後要加s? 不能”indoor”嗎? 最後用”as possible as wecan”可以嗎? 5. 很多學生日夜唸書,一點都不運動。 解答:Many students study day and night ,talkingno exercise at all/not exercising at all. 請問最後可以用”…. ,and not exercise at all”嗎? 6. 這樣將對他們的健康造成傷害,且無助於他們的學業成績。 解答:It will damage to their health and donot good to their grades. 我寫:This will harm their health,and can nothelp their grades. 這樣寫可以嗎? 還有and前面到底要不要加逗號?? 7. 規律的運動和充足的睡眠對青少年有益 解答:Regular exercise and enough sleepbenefit to teenagers. 寫full sleep可以嗎? 8. 但有些人常熬夜上網,白天上課時就打瞌睡。 解答:But they often stay up late surfing theInternet,dozing off at class in the day time. 我寫:But there are some people surf the Netovernight and nod at class in the day. 錯在哪? 以上問題請大師詳細幫我解答! 拜託了!

3 個解答

評分
  • Louis
    Lv 7
    7 年前
    最佳解答

    1.在台灣,超過30歲的女性有很大百分比仍保持單身。 解答:In Taiwan,a large percentage of womenover 30 remain single 我寫:In Taiwan,over thirty year-old femaleshave a lot of percentage still keeping single. 請問此題我這樣寫對嗎?不對的話犯了哪些文法問題

    你用了中文語法來寫英文,把中文的[有]翻成了have,其實這裡中文的[有]是指一種存在的狀況(there are/is ....)。

    中文英譯時,要考慮邏輯上的關係,本句中文原文的基本資訊是[婦女保持單身的比率很高]。你可以選[保持]或[是]來當主要動詞。參考句用了remain是比較精簡的寫法。

    2.他們因為經濟獨立而不想結婚。 解答:They did not want to get married because they are financially independent. 此題最後用”because financial independence” 可以嗎?

    because是連接詞,應帶出副詞子句。

    because of才能接名詞:...because of their financial independence.才是正確的寫法。 3.今年夏天很熱;每天氣溫幾乎都超過36℃。 解答:It was very hot this summer;the temperature was almost over 36℃ every day. 我寫:This summer is very hot;the temperature almost over 36℃ every day. 可以這樣寫嗎?還有為何要分號?分號後面要寫大寫還是小寫?

    分號表示對等句,前後的子句裡的資訊同樣重要。

    July will be devoted to writing; August, to revision.(用逗號表示重複的部分省略了。你的兩個子句在內容的對應上是不平行對稱的(summer<>temperature),不能省略動詞。

    4.為了避免中暑,我們盡可能待在室內。 解答:To avoid sunstroke, we stay indoors as much as possible. 為何”indoors”最後要加s? 不能”indoor”嗎? 最後用”as possible as wecan”可以嗎?

    indoors是副詞(在室內),indoor是形容詞(室內的),用在名詞之前,本句應用副詞來修飾stay。因為是指可能性越高越好,所以用as much as來表示量要大,如果用as possible as we can可能不符英語語法,因為只有if possible及as ... as possible兩種講法。 5.很多學生日夜唸書,一點都不運動。 解答:Many students study day and night, taking no exercise at all/not exercising at all. 請問最後可以用”…. ,and not exercise at all”嗎?

    不行,需要刪去逗號,並加上助動詞do:... and do not exercise at all. 6.這樣將對他們的健康造成傷害,且無助於他們的學業成績。 解答:It will damage to their health and do not good to their grades.解答有誤,可能需改成:It will damage their health and will not do any good to their grades.

    我寫:This will harm their health, and can nothelp their grades. 這樣寫可以嗎? 還有and前面到底要不要加逗號??

    基本上and是用來連接在時間上一先一後或同時的資訊,但本你造的句子前面是未來,後面是現在,在時序邏輯上不通。此外,用and連結兩個述部時,通常是不能加逗號的。 7.規律的運動和充足的睡眠對青少年有益 解答:Regular exercise and enough sleep benefit to teenagers. 寫full sleep可以嗎?

    英文字有習慣的組合方式,但我沒看到full sleep的說法。 8.但有些人常熬夜上網,白天上課時就打瞌睡。

    2013-07-27 12:48:43 補充:

    解答:But they often stay up late surfing the Internet, dozing off at class in the day time.

    我寫:But there are some people surf the Netovernight and nod at class in the day.

    錯在哪?

    錯在後面的surf和nod成了無主詞的動詞。

    2013-07-27 13:26:49 補充:

    第8題的回答因為全文總字數超過系統上限,只好移到意見欄。

  • 7 年前

    The grammar and sentence-pattern (American style) must be learned:-

    The idiomatic expressions should be well-phrased using the eg. S-V-O rather than your S-O-V naturally.

    An attempt to answer only:-

    (1)In Taiwan S (---adj phr.=30 ,O) remains;single subj should add an "s".=your idea In Taiwan S (adj.cl. percentage,O) are still keeping single.(V +Verb) gerund=keeping.

    (2)Your sentence should add"because (of their) financial indenpendence.=related object in apposition.

    (3)It was=This ; applying ";"to mean no (was) as a verb is Okay.

    (4)indoors(=plural,idiomatic)=as much as possible=as possible as we can,which is practical,workable than "likely".

    (5)Applying Gerund means taking (not talking--spelling !)The same applies to not exercising (gerund)

    (6)It=exercise=Impersonate subject(Not=This), damage=harm, do (No)= not do not good=can not help !

    (7)enough sleep=8 hrs.

    ----full sleep is beneficial (adv).

    (8)they=there are some people;

    ---surfing=gerund be used;

    ---stay up late is more idiomatic;

    ---dozing off better than nod (off).

  • 7 年前

    你的翻譯法是 「好久不見」 Long time no see. 翻譯法。 中國人看得懂,老美莫宰徉。

    你要加強的不是英文法,而是句型。 你平常讀英語大概都是不出聲的吧? 導致句型完全不存在你的腦海。 如果是這樣,多閱讀,大聲念。會有很大幫助的。

還有問題?馬上發問,尋求解答。