at no cost以及consider,相關英文文法問題

以下兩句的文法問題,請英文高手幫忙釋疑喔,謝謝。

Goods, ones they have been made, are assumed to move instantly and at no cost from place to place.貨物一旦生產出來,就假定被迅速的從一個地方運往另一個地方而不花費成本

請問,為什麼是用at no cost呢?而不是用do not need cost或是直接用no cost而要加一個at呢?

To see how this influences trade, consider the business of making disk drives for computers.我們藉由製造電腦光碟機這個行業來瞭解運輸成本的降低是怎麼影響貿易的。

請問,consider是動詞,為什麼這句話會在逗號之後,用一個動詞做開頭呢?

為什麼不是用considering呢?

4 個解答

評分
  • 羅莉
    Lv 7
    7 年前
    最佳解答

    Goods, ones they have been made, are assumed to move instantly and

    at no cost from place to place.貨物一旦生產出來,就假定被迅速的從一個地方運往另一個地方而不花費成本

    請問,為什麼是用at no cost呢?而不是用do not need cost或是直接用no cost而要加一個at呢?

    固定片語:

    at any cost : 不計代價

    at all costs: 不惜一切代價

    at no cost : 不費分毫

    at one's cost : 由某人負擔費用

    這些片語都是副詞性質, 都用介系詞at;

    instantly and at no cost : 兩個副詞(片語)用對等連接詞and連起來.

    不可只用no cost, 因為語意上cost並不是move的受詞.

    To see how this influences trade, consider the business of making disk

    drives for computers.我們藉由製造電腦光碟機這個行業來瞭解運輸成本的降低是怎麼影響貿易的。

    請問,consider是動詞,為什麼這句話會在逗號之後,用一個動詞做開頭呢?

    為什麼不是用considering呢?

    很簡單, 本句的主句是cosider the business, 這是個祈使句, 用V原式consider起首, 隱藏了主詞you.

    逗號以前是獨立的副詞片語, 表目的(= In order to see....).

    若用considering, 全句就沒有動詞而不成句子了.

    2013-08-02 11:30:55 補充:

    您抄錯一字, ones是once之誤.

    參考資料: 羅莉 + 英文文法
    • 登入以對解答發表意見
  • 7 年前

    蘿莉 +1...............

    • 登入以對解答發表意見
  • 7 年前

    版主你好,

    我想我知道答案:

    Goods, ones (應該是once) they have been made, are assumed to move instantly and at no cost from place to place.

    用中文來講, "不需要成本", "沒有成本", "成本為0" 其實是同樣意思.

    用那種是依人高興而定. "and no cost needed", "and needs no cost", "and at no cost" 理論上文法上都可以.

    而"在" 某個時間點 / 或某個空間點/或金錢, 通常用 "at". 例如:

    at 3 PM: 時間上點

    at top of the tree: 空間上的點

    at $50: 50也算是一個點.

    然後, 金錢/成本相關常用at

    at no cost: "在"沒有成本和 at 0其實一樣.

    at my expense: 順便學一下這個吧, 常常用於有人用"我"的糗事講了一個笑話.

    -- Everyone laughed, at my expense though.To see how this influences trade, consider the business of making disk drives for computers.

    我用另個簡單的句子來說明:

    他, 身為最聰明的人, 是很受尊敬的.

    He, as the smartest guy, is well respected.

    你看, he 是個名詞, 逗點, 再一句話, 逗點, 然後is是動詞開頭. 其實很正常:)

    為什麼用consider, 因為這是唯一的動詞. 啊, 不是see嗎? 不是, 那不是see 而是 to see. To see 是"不定詞".

    我這樣用例子來解答OK嗎? 一笑!Best regard

    龍先知

    參考資料: myself.
    • 登入以對解答發表意見
  • 7 年前

    Your questioned sentence uses "and". In my opinion, it is better to write as:

    ...assumed to move instantly, at no cost, from place ....

    Using "and" gives you the idea to use "don't need cost", or "don't cost anything".

    2013-08-02 11:07:48 補充:

    Like the Chinese translation, it automatically adds "我們". Hence, "we consider" is curtailed as "consider" to make the sentence flow smooth. As you can see the entire sentence emphasizes the action: to see, influences, consider.

    2013-08-02 11:09:55 補充:

    Besides, likely this sentence is from a report or a presentation. Reader can easily understand what the subject is. Omitting it will NOT cause confusing.

    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。