promotion image of download ymail app
Promoted
Kristin 發問時間: 社會與文化語言 · 7 年前

請問 be back to oneself可以用在 驚訝之後

請問 be back to oneself可以用在 驚訝之後 or 跌了一跤之後的 回過神嗎?

請問 有 gather oneself back 這種英文嗎?

謝謝!

1 個解答

評分
  • 7 年前
    最佳解答

    有現成的用法

    1. collect oneself 英文解釋就是你說的在驚訝之後回過神來:

    (idiomatic): To become mentally composed,especially after being distressed, surprised, or disoriented; to become calm or organized in one's emotional state or thinking, as in preparation for a conversation, speech, decision etc......

    2. gather oneself 也是同樣意思,不需要 back

    若要強調可用 gather oneself together

    3. come back to oneself 通常是醒過來。若用延伸比喻說是回神也可,但是上下文必須很清楚。

    2013-08-06 15:42:39 補充:

    抱歉, come to oneself 才是正宗。 用 back 有點多餘。

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。