PPO 發問時間: 社會與文化語言 · 7 年前

英文翻譯:劉若英蝴蝶歌詞

我知道中文的表達遠勝過英文

但是還是想麻煩專業的英文大大們幫我翻譯這文字意境很優美的歌詞嗎?

人 為什麼 憑感動生死相許

擁抱前 離別後 是否魂夢就此相繫

人 為什麼 有勇氣一見鍾情

人海裡 這一步 走向另一段長旅

給你 承諾一句 如果生命在這秒化灰燼

可還我 原來天地 在相愛那一季

夢裡蝴蝶翩然舞起

我 也願意 因感動生死相許

擁抱前離別後 與你魂夢就此相繫

我 也可以 憑勇氣一見鍾情

人海裡 這一步 走向另一段長旅

給我 承諾一句 就算生命在這秒化灰燼

可還我 原來天地 我們相愛那一季

夢裡(不只)蝴蝶翩然舞起

繼續 我要我們的愛在明天

繼續 就算流淚也在所不惜

有多少四季能浪費在

思念和猶豫後來此恨綿綿無盡期

謝謝

已更新項目:

這是一首很優美的歌詞,如果是使用翻譯機的朋友們,請不用再浪費時間貼上答案,謝謝

2 個解答

評分
  • 7 年前
    最佳解答

    ---The translation from C/E of Lau York Ying's Flying Butterfly:----

    Why do people deeply moved in life and death

    Linking of the hugged before parting after

    Why do people have the courage to love at first sight

    It is another step to a long journey from City of People

    If life gives me a promise of phoenix in due time

    I can still love that season in the world I had been

    A dream in butterflies fluttering

    Also I am willing to deeply move together in life and death

    Hug before parting with you after this dreaming-linking

    I could also have the courage love at first sight

    It is another step to a long journey from City of People

    If life gives me a promise of phoenix in due time

    I can still love that season in the world I had been

    A dream(not only) in butterflies fluttering

    Continue I want our love lasts tomorrow

    Continue even at the expense of tears

    How many seasons can be wasted,

    In thoughts and sorrows drown in endless rain of hesitation ?

  • 7 年前

    應該是這樣,參考看看:

    Why do people with moving Shengsixiangxu

    After parting hug before this phase system is Hunmeng

    Why do people have the courage to love at first sight

    This is another step toward the sea of ​​people for a long journey

    If life gives you a promise of ashes in this second

    I had in the world can still love that season

    Wu Qi dream butterflies flutter

    I am willing to move because Shengsixiangxu

    Hug before parting with you after this phase system Hunmeng

    I also love at first sight with courage

    This is another step toward the sea of ​​people for a long journey

    I even promise a life of ashes in this second

    We can still love my original world that season

    Dream (not only) butterfly flutter Wu Qi

    I want our love to continue tomorrow

    Continue even if the expense tears

    How many seasons can be wasted in

    Thoughts and sorrow endless rain of hesitation later

    參考資料:
還有問題?馬上發問,尋求解答。