匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 6 年前

請各位英文達人幫忙看一下我的翻譯是否有誤(英翻中)

請各位大大幫忙看一下我的翻譯是否有誤(英翻中) 謝謝

Notes:( 注意)

SPECIFIC: (詳情)

1)Card Artwork for illustrative purposes only.

卡片原圖只供解說用途

GENERAL: (一般狀況)

1)Verify part numbers and revision levels of instructions match the purchase order and/or job order number.

核對件號和修正指示是否符合訂單號碼和(或)業務流水號(或翻分批訂單號碼)

2)Conduct a VMI(Visual Material Inspection) of all parts during assembly. The VMI consists of looking at the parts to insure they are not torn, worn or damagd in any way. If any damaged parts are discovered during the VMI inspection, place the damaged parts in a scrap bin and notify the Supervisor.

組裝所有配件時,須對配件進行肉眼檢測。包含確保配件沒有撕裂 磨損或毀壞。如果在進行檢測時,發現有任何配件損壞時,將損壞的配件放置廢棄箱

並通知主管

3)Observe all safety precautions printed on bottles, cans and other container.

注意所有印製在瓶身 罐子和其他容器的安全措施

4)Observe all safety precautions and rules when using tools.

使用工具時,注意所有的安全措施和規定

5)Use safety equipment and clothing where appropriate

在適當場所使用安全設備並換上服裝

6)Inventory deviations from Job Order must be communicated in writing with part number, part quantity, and associated Job Order number to XXX Inventory Control Department prior to job closure.

從分批訂單發現庫存上的短少,必須寫下件號和零件數量,在下班前連同分批訂單號碼給庫存管理部門

7)Prior to release to production, all labels must be inspected for correct information and approved by quality control.

生產前,須檢查所有的標籤資料是否正確,並由品管批准其正確性

8)Quality Control Inspection Point

品管檢驗要點

9)Operational Step Inspection Point

操作步驟檢驗要點

10)Safty Check Point

安全檢測要點

11)Tool Check Point

工具檢測要點

12) blister card 泡殼

1 個解答

評分
  • 6 年前
    最佳解答

    3)4)中, precaution 翻成措施不太好,

    翻成「注意所有的警示(提醒)和規定

    比較好。

    release to production翻成「在正式量產前 較好

    你其他的都翻得很好喔

    參考資料:
還有問題?馬上發問,尋求解答。