promotion image of download ymail app
Promoted
sylvia 發問時間: 社會與文化語言 · 7 年前

幫忙把英文信翻譯成中文~

我寄了一封信查問了我的訂單,

原本我訂了兩本一樣的書,

但她寄出的時候上面只註明了一本,

於是我就寫信過去問,

對方回信了,

雖然大部分都看得懂,

但我不太明白她正確的意思,

不知道對方是不是有點誤會我的意思了,

我訂的是兩本一樣的,不是兩本不一樣的。

可否幫我翻譯一下回復的信呢?

We find it more efficient to dispatch items separately. Since we receive items from a number of different suppliers, who will invariably deliver items at different times of the day, and sometimes, on different days entirely, we find it more efficient to dispatch items as soon as they arrive, as opposed to delaying an order whilst we wait for an order to arrive in its entirety.

如果我理解的意思是對的,

我希望可以再寫封信,

也煩請幫我翻成英文,

「我收到回信了,非常感謝你們對我的回覆,

不過我訂的是兩本一樣的書,也剛好是從不同供應商分開寄的嗎?

謝謝」

2 個解答

評分
  • 幻星
    Lv 5
    7 年前
    最佳解答

    We find it more efficient to dispatch items separately. Since we receive items from a number of different suppliers, who will invariably deliver items at different times of the day, and sometimes, on different days entirely, we find it more efficient to dispatch items as soon as they arrive, as opposed to delaying an order whilst we wait for an order to arrive in its entirety.

    我們認為分開寄發商品會有效率的多,由於商品是由許多不同供應商供應,一般都會在同一天中的不同時段派送至我方,有時候,會派送時間延長至數日,所以一般我們都是收到就直接寄送出去,而非等待訂單中所有商品到齊後才配送。

    回復:

    Thanks very much for your kind response. However, I bought two identical books this time, according to your reply, are the two books from two different suppliers respectively.

    -Hope this could help you.-

    2013-08-25 14:16:48 補充:

    最後一個逗號改問號

    2013-08-25 21:49:40 補充:

    are the two books from two different suppliers respectively, or else?

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 7 年前

    大大你好^^

    We find it more efficient to dispatch items separately. Since we receive items from a number of different suppliers, who will invariably deliver items at different times of the day, and sometimes, on different days entirely, we find it more efficient to dispatch items as soon as they arrive, as opposed to delaying an order whilst we wait for an order to arrive in its entirety.

    中文: 我們發現它更有效地分開派遣項目。由於我們收到了一些不同的供應商,誰都會提供項目在一天的不同時間,有時,在不同的日子完全的項目,我們發現它更有效地調度項目,盡快為他們到達,反對延遲為了雖然我們等待以到達其全部。

    *//

    中文: 我收到回信了,非常感謝你們對我的回覆,

    不過我訂的是兩本一樣的書,也剛好是從不同供應商分開寄的嗎?

    謝謝

    英文: I received a reply, thank you for my reply,

    However, I ordered two different books, but also happens to be sent separately from different suppliers for you?

    Thank you

    PS. 我是用Google翻譯

    如果你不信任Google翻譯 我就沒辦法ㄌ ...

    或許你可以找一些 英文老師 幫你

    希望我的回答對你有幫助^^

    參考資料: Google翻譯
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。