麗秋 發問時間: 社會與文化語言 · 8 年前

拜託各位幫我翻譯--不要使用翻譯軟體

They can’t wait for your visit on 5th September. Because this enquiry has to conclude within this week that they have discuss with some vendors to conclude buying equipment.

However, they have much appreciate your highly intention to make a visit.

They has much concern about after sales service that Kao Yuan is overseas company and no sister company in Thailand. So, in case of the equipment can’t work, they need service team to arrive factory within 24 hrs to fix the machine.

They suggest you to visit them later (not to rush like this time)and MC also think the same. You may need to set up how to do after sales service first then you make plan to visit another customers in Thailand for acrylic sheet business to introduce your products.

1 個解答

評分
  • 匿名使用者
    8 年前
    最佳解答

    他們不能等待您在9月5日的拜訪.因這個詢間在這個星期內必須去總結,他們必須和一些代理商討論做結論關於購買設備的事情

    然而,他們非常感激您做一次參訪的高度意願

    他們有高度的關注在售後服務因高原是海外公司又沒有姐妹公司在泰國.所以為了避免設備不能工作(正常運作)他們需要服務團隊到逹工廠在24小時內去修理機器.

    他們建議您稍後去拜訪他們(不是像這次這麼匆忙)而MC(總公司,不太確定不好意思)這次也這樣想.您可能首先要去準備如何去做售後服務而不是去拜訪另一家在泰國的客戶只為壓克力工作表上去介紹您的產品

    參考資料: myself
還有問題?馬上發問,尋求解答。