楊妮妮 發問時間: 社會與文化語言 · 6 年前

有關expectation的單複數用法?

The investors were unhappy when the earnings of their company fell short of

expectations

幫我翻譯一下這句.

fell short 是什麼意思?

我不懂expectation什麼時候要加s?很多句子有時候有加有時候沒有加??要怎麼分辨啊??

In the race,Ali got off to a great start.

幫我翻譯一下這句

got off在這裡是什麼意思??

謝謝喔~

1 個解答

評分
  • Louis
    Lv 7
    6 年前
    最佳解答

    The investors were unhappy when the earnings of their company fell short of

    expectations

    幫我翻譯一下這句.

    fell short 是什麼意思?

    to fall short of xxx = 未達xxx

    The arrow fell short of the mark. =箭未射及靶。

    The result fell short of our epetations. =該結果未達到我們的期望。

    當公司盈餘未達到期望時,投資者很不快樂。

    我不懂expectation什麼時候要加s?很多句子有時候有加有時候沒有加??要怎麼分辨啊??

    expectation這名詞可數也可以不可數。一群投資人,每個人的期望應該是高低不一致的。用可數的複數比較合理。

    In the race, Ali got off to a great start.

    幫我翻譯一下這句

    got off在這裡是什麼意思??

    to get off to xxx=啟程

    to get off to school = 動身去上學

    to get off to a good start = 開始得很順利

    那場比賽,Ali一開始就很棒。

    參考資料: 遠東新世紀英漢辭典
還有問題?馬上發問,尋求解答。