Cloudy 發問時間: 社會與文化語言 · 7 年前

afford to drive pass的意思?

一段影片中兩個好朋友甲乙在對話

甲說他在等紅燈,被一輛開寶馬的人從後面撞上

但他不想找肇事者賠償,因為他看起來像是個好人

以下是乙的回答

He is driving a beamer, how nice can he be? He is a lawyer or an agent,

right now I bet he is whooping it up with some friends in some restaurant

that you can’t even afford to drive pass

but what a dork you were to fall for his nice guy routine.

我的翻譯是這樣

他開寶馬車,人能有多好?他可能是個律師或代理商

他現在說不定在哪家高級飯店和他的朋友高談闊論

你被他的好男人表象欺騙真是夠蠢的

我想請問句中 can’t even afford to drive pass 是什麼意思?

2 個解答

評分
  • 7 年前
    最佳解答

    把句子分析一下會更明白喔

    you can’t even afford to drive pass

    前面跟著that,that是關係代名詞,先行詞是restaurant

    我想⋯意思是那家餐廳貴到不行,你連開車經過都負擔不起了(更不可能進去吃飯了)

    參考資料:
  • 匿名使用者
    6 年前

    到下面的網址看看吧

    ▶▶http://*****/

還有問題?馬上發問,尋求解答。