Yahoo奇摩知識+將於 2021 年 5 月 4 日 (美國東部時間) 終止服務。自 2021 年 4 月 20 日 (美國東部時間) 起,Yahoo奇摩知識+服務將會轉為唯讀模式。其他Yahoo奇摩產品與服務或您的Yahoo奇摩帳號都不會受影響。如需關於Yahoo奇摩知識+ 停止服務以及下載您個人資料的資訊,請參閱說明網頁。

匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 8 年前

成年禮正確的英文??

成年禮的的英文

就是XXX的成年禮要怎麼翻????

正式的用法

4 個解答

評分
  • 羅莉
    Lv 7
    8 年前
    最佳解答

    成年禮的英文名稱, 依不同文化而有其各種稱呼:

    bar mitzvah

    puberty rite

    quinceanera

    rite de passage; rite of passage

    coming-of-age ceremony

    最後兩個是最為通俗的名稱.

    參閱:

    http://en.wikipedia.org/wiki/Rite_of_passage

    http://en.wikipedia.org/wiki/Coming_of_age

    參考資料: 羅莉 - 網路資訊
  • 妤德
    Lv 6
    8 年前

    成年禮

    1. rite of passage

    2. initiation

    3. coming of age ceremony

    4. benediction to become full grown

    XXX的成年禮:XXX's rite of passage(initiation).

    另外也可以依照年齡翻譯,例如16歲的成年禮:16 years old ceremony.

    以上請版大參考看看喔!^^

    參考資料: TER~的英文經驗+知識 +NET:)))
  • 8 年前

    Hmm,

    How come I never had anything for this?

    Is it too late to ask for a pink pony?

  • 8 年前

    bar mitzvah

還有問題?馬上發問,尋求解答。