promotion image of download ymail app
Promoted
frantic_tin 發問時間: 社會與文化語言 · 7 年前

請問英文中省略主詞問題

1.On Tuesday the U.N. Security Council voted unanimously to condemn the launch, which it said was banned under previous resolutions, and moved to strengthen existing sanctions.

請問which it said was banned under previous resolutions 這個it是指 the U.N. Security Council 而was banned under previous resolutions這是在修飾the launch嗎 這樣整段話動詞有voted 和moved 及was banned 不過was banned沒連接詞 為什麼呢

2.LARGE CHARGES OF STATIC ELECTRICITY CAN DEVELOP ON EQUIPMENT WHILE PARKED AS A RESULT OF THE MOVEMENT OF DUST PARTICLES .

WHILE PARKED 從句意上 是修飾EQUIPMENT 不過印象中 從屬連接詞的省略 不是應前後句主詞相同才可省略主詞 前面那句主詞是LARGE CHARGES OF STATIC ELECTRICITY 而 EQUIPMENT算是受詞吧

2 個解答

評分
  • Louis
    Lv 7
    7 年前
    最佳解答

    1.On Tuesday the U.N. Security Council voted unanimously to condemn the launch, which it said was banned under previous resolutions, and moved to strengthen existing sanctions.

    請問which it said was banned under previous resolutions 這個it是指 the U.N. Security Council 而was banned under previous resolutions這是在修飾the launch嗎 這樣整段話動詞有voted 和moved 及was banned 不過was banned沒連接詞 為什麼呢

    本句的主句是 ... the U.N. Security Council voted ... and moved ....(安理會採取了兩項行動)。

    中間用逗號隔開的which ... was banned ...是非限定性質的修飾語(形容詞子句),修飾先行詞launch。

    it said是插入語,與本句結構無關,是作者用來加註,表示消息來源。

    2.LARGE CHARGES OF STATIC ELECTRICITY CAN DEVELOP ON EQUIPMENT WHILE PARKED AS A RESULT OF THE MOVEMENT OF DUST PARTICLES .

    WHILE PARKED 從句意上 是修飾EQUIPMENT 不過印象中 從屬連接詞的省略 不是應前後句主詞相同才可省略主詞 前面那句主詞是LARGE CHARGES OF STATIC ELECTRICITY 而 EQUIPMENT算是受詞吧

    這裡的while parked as ...是副詞性質的修飾語(分詞構句),修飾的是主句述部can develop on equipment。分詞構句的主詞同於主句的主詞時,不必寫出來,但本句的分詞構句的主詞郤是介系詞on的受詞equipement,所以有語病。

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • Kevin
    Lv 7
    7 年前

    語言是根據人們的需要而使用的, 不是用文法規則訂出來的, 不要本末倒置了.

    https://www.google.com.tw/webhp?source=search_app#...

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。