promotion image of download ymail app

可以幫我翻譯嗎? 但謝絕用google等工具翻譯 謝謝


謝謝啦 ^^

I would be happy to help you, but here's the thing: when I teach writing,

I do not teach it face-to-face. The reason for this is the existence of a

plethora of commercially available textbooks/workbooks that can "teach"

anyone the nuts and bolts of writing. Honestly, these resources will be

much more patient teachers than I could ever hope to be to a student

in this regard. In my experience, however, the way one truly learns to

write well is by putting one's knowledge into practice and actually writing

(and then, subsequently revising). My approach to helping students

through this process is to read their writing (submitted by email) and

offer critical feedback (in the form of a word document with suggestions

for changes indicated as notes using the 'track changes' function,

as well as general and specific feedback at the end of each 'piece').

Students then have the opportunity to revise their work, and the cycle

of evaluation and feedback / revision repeats until both the teacher and

student agree that the writing is as good as it can be. So that is

how I go about it. Does this sound like the kind of assistance that you

think would be beneficial to you?


感謝蘭州燒餅和Han-Wei喔 ^^

2 個解答

  • 7 年前

    我很高興能幫你,但是有一點要注意:我不當面交人書寫。因為現在有太多的書可以「教」人寫的基礎細節。說真的,以學生的角度,這些資源能比我當個更有耐心的老師。當然,在我的經驗中,能讓一個人真的寫得好的方法只有把他的知識用於練習和實踐(然後修改訂正)。我幫助學生的方法是讀他們的文章(學生用電子郵件寄)然後給予建議(在一個 Microsoft Office Word 檔內寫下意見,和以「編輯時追蹤修訂」功能作為附註,並且在每個部分的最後面加入整體和個別的評語)。這樣學生就能有機會來修改訂正自己的文章,最後重複「評估→給予意見→修改」這三項直到老師和學生都對一篇文章感到滿意。這是是我的作法。你覺得這樣的幫助能對你有好的作用嗎?


    參考資料: 自己。讀的時候沒有什麼問題,要翻的時候才發現好麻煩喔orz,希望你能看得懂我的意思...
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 匿名使用者
    7 年前


    參考資料: 自己動手動腦翻譯
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見