promotion image of download ymail app
Promoted
Unknown 發問時間: 社會與文化語言 · 7 年前

請高手幫忙解答合約內英文條文

請英文高手協助解釋有關英文合約中此二條句子,有無不同義意?拜託了!

''net of any sales taxes that Seller must pay'' vs.與

''net of sales excluding taxes that Seller must pay''

2 個解答

評分
  • 7 年前
    最佳解答

    ''net of any sales taxes that Seller must pay''

    賣家必須支付的銷售稅淨值

    ''net of sales excluding taxes that Seller must pay''

    銷售淨值去除(減掉)賣家必須支付的稅

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 匿名使用者
    7 年前

    任何销售税,卖方必须支付的净''与

    'net of any sales taxes that Seller must pay'' vs.

    “净销售额不含税费,卖方必须支付''

    'net of sales excluding taxes that Seller must pay''

    2013-09-27 20:55:13 補充:

    對不起,有簡體的,現在給你翻譯回來

    任何銷售稅,賣方必須支付的淨

    淨銷售額不含稅費,賣方必須支付

    參考資料: 自己慢慢想..
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。