engagement的用法?
1.engagement有哪些翻成中文的單字
但麻煩不要是 訂婚; 婚約;諾言, 保證[C]; 需償付的款項[P]約會[C]雇用; 雇用期[C]交戰; 戰鬥[C]這種翻譯!
2.我從奇摩字典中看到6.【機】囓合[U][C]是 如果真的有一個句子出來 我應該要怎麻翻譯?有點不適很懂第六個的意思!
2 個解答
- prisoner26535Lv 78 年前最佳解答
1.engagement有哪些翻成中文的單字
用字面直翻對應 來學習語言 本來就是很危險 與低效率的方法 我說說 妳就聽聽吧:
1.多數語言 都是一字 一觀念 這觀念就是他文化 歷史與習慣朔照出來的 幾乎不可能在其他語言(除非是方言或外來語)中找到完全一樣的觀念與字彙
2.所以背字彙的直翻來學語 本來就是不對的
回到主題:
engagement 這字要從engage說起 它意就是 "倆物 主動或被動地 有序地契合 在一起" engagement是他的名詞 也就是 "那種""狀態","行為"或"認知" 妳知道這點以後不難看出字典裡的6個中語詞彙都是這一個觀念的應用吧?
2.我從奇摩字典中看到6.【機】囓合[U][C]是 如果真的有一個句子出來 我應該要怎麻翻譯?有點不適很懂第六個的意思!
同上
2013-10-07 09:24:57 補充:
抽象的東東醬多 不給妳例子 好像很殘:
1. Our engagement (訂婚) date is set at 6/6/2099.
2. That was a simple business engagement.(合作)
3. She has too many social engagements.(活動)
4. The general order the engagement (衝啊)at 10:11AM.
2013-10-07 09:30:32 補充:
5. The space shuttle has failed to engage (連結) the space station.
6. you need to engage (驅動) your workers.
7. the gears just engaged(囓合) in.
- 匿名使用者7 年前