幽曄 發問時間: 社會與文化語言 · 6 年前

英文分號用法的確定

"I shall neglect proper self controll; so I take pains to control myself."

我明明記得在這種情況下(我知道另一種情況是可以分號後加連接詞就是A;B;and C)

分號後不接任何連接詞

而是直接接完整句子的(或是接副詞再逗號再接完整句)

但是我看了好多英文小說中每每遇到這種狀況作者在分號後都會加連接詞(and,but, so,or...)

5 個解答

評分
  • 羅莉
    Lv 7
    6 年前
    最佳解答

    I shall neglect proper self controll; so I take pains to control myself.

    中間這個分號用法是錯誤的, 應該用逗號.

    and, but, so, or都是連接詞.

    分號具有連接兩個完整句子的功能, 其作用相當於連接詞"and",

    所以不需要另加連接詞.

    同理, "A;B;and C"也不對, 分號都要改為逗號.

    分號後面倒是可以加句子連繫詞(sentence connector),

    例如however, nevertheless, therefore, then, thus,.....等,

    不過它們的性質是副詞, 而不是連接詞.

    例如:

    I paid him five dollars for his song; however, I don't like him.

    2013-10-13 21:10:05 補充:

    關於"A;B;and C"

    1) 當A,B,C各為單詞時, 這些分號應改為逗號才正確, 我上面的回答就是指這一種情況.

    2) 當A,B,C各為含逗號的詞組時, 為了區別逗號, 可用分號, 亦即: A, a; B, b; and C, c.

    例: We have some important visitors: Jeff Mount, Chairman of XXX; Fred Gordon, CEO of

    XXX; and Long-Bin Hao, Mayor of Taipei City.

    2013-10-13 21:10:22 補充:

    3) 當A,B,C各為含逗號的子句時, 為了區別逗號, 同樣可用分號.

    例: We have had concusions that at the beginning, SVO; that in the middle, SVO; and

    that at the end, SVO.

    2013-10-13 21:11:16 補充:

    筆誤訂正: conclusions

    2013-10-27 19:36:46 補充:

    發洩完了? 很好, 但知識的正確性不容打迷糊仗.

    "I shall neglect proper self control; so I take pains to control myself."

    我還是要強調這個殘酷但正確的解析: 此句的分號用法是錯誤的.

    分號的兩邊必須都是完整的句子, 而完整的句子不可用連接詞so來起首.

    尤其是因果對等句, 中間絕對不可使用分號.

    本句若用分號, 再把so改為"therefore," 就正確了.

    參考資料: 羅莉 + 英文文法
  • 6 年前

    沒辦法因為我這個問題到期未處理

    所以就被系統自動轉成交付投票了

    我問題到期的前幾天剛好期中考太忙了都忘了登入信箱所以也沒進知識+

    而我自己也有投票

    投給答得詳細又對的人

    有兩位

    但是只能選一位

    所以我選

    那位有完完全全看懂我在問什麼的人

  • Louis
    Lv 7
    6 年前

    1. "I shall neglect proper self controll; so I take pains to control myself."

    我明明記得在這種情況下(我知道另一種情況是可以分號後加連接詞就是A;B;and C)

    本句的標點符號使用錯誤,因為so是對等連接詞,連結兩個子句時,前面應放[逗號]而非[分號]。

    2. 分號後不接任何連接詞

    不完全正確(請參見第4項的長句在分號後就使用了對等連接詞)。

    兩對等子句中未使用[對等連接詞]時,應用分號:

    Increased taxes are only onoe way to pay for programs; cost cutting also frees up money.

    3. 而是直接接完整句子的(或是接副詞再逗號再接完整句)

    兩對等句以[連接副詞]however, indeed, therefore, thus或其它轉折語,如after all, for example, in fact, of course等相連,應在其前加分號,後加逗號:

    Blue jeans have become fashionable all over the world; however, the American originators still wear more jeans than anyone else.

    此種狀況不用對等連接詞。

    4. 但是我看了好多英文小說中每每遇到這種狀況作者在分號後都會加連接詞(and,but, so,or...)

    超長的對等句,其中又用了逗號,則以分號來分開各項目(形成對等):

    The custody case involved Amy Dallon, the child; Ellen and Mark Dalton, the parents; and Ruth and Hal Blum, the gradparents. (這一個三等分的對等句,最後一項出現時,必須用and,表示結束了,這是最後一項。)

    你看到的現象應屬於這一種。

    說明及例句引用自Jane E. Aaron著The Little, Brown Essential Handbook 5th edition洪慧芳,林俊宏譯,朗文出版,pp.118-120

    2013-10-12 19:23:20 補充:

    更正:4.的方式是一系列的名詞,不是對等句(是簡單句)。

    下面這句才是用了分號的對等句:

    In history books, objective information about the political life of a country is presented; that is, facts about politics are given, but opinions are not expressed.

    本句是用分號將本句分成兩對等,然後後面的部分再用逗號和對等連接詞再對等一次。

    (大西瓜先對半切,然後把其中一塊再切成兩半)

    2013-10-12 19:27:30 補充:

    July will be devoted to writing; August, to revision.

    用逗號表示省略重複的部分。

    分號表示對等。

    2013-10-12 19:34:07 補充:

    美國總統歐巴馬的講稿:

    It's the job you thought you'd retired from but now have lost; the business you built your dreams upon tha's now haging by a thread; the college acceptance letter your child had to put back in the evnelope.

    用了兩個分號,有三組對等的分裂句。

    2013-10-17 22:41:15 補充:

    typo: 歐巴馬講稿: ... that's now hanging by a thread ...in the envelope.

  • 6 年前

    文法〉分號的用法 ─

    1. 兩個對等子句(是獨立子句)之間沒有對等連接詞(and, but, or或nor)時,應該用分號(而不是逗點)將兩個子句分開。

    2. 通常,連接兩個對等子句的對等連接詞之前用逗點將兩個子句分開,以示稍停,但是也可以用分號代替逗點以特別引起注意。

    例2. We'll take a trip to the seaside during the holidays; and Mary is going to. (在假期期間我們將去海濱旅行; 並且瑪莉也打算去。 )

    例3. I shall neglect proper self control; so I take pains to control myself. (我會忽視適當的自我控制;因此我下功夫控制自己。)

    3. .... (略)。

    2013-10-23 09:50:33 補充:

    假如真有疑惑,怎不與僅一同己見解的回答者對談(何以同己見解?)而求甚解?

    訴之投票選出的(不論何者),就能解惑了嗎?

    2013-10-27 16:29:18 補充:

    (假如真有疑惑者:請看下文。)

    1. 發問者題目:I shall neglect proper self controll; so I take pains to control myself.

    …. 但是我看了好多英文小說中每每遇到這種狀況作者在分號後都會加連接詞(and,but, so,or...)。

    2. 最佳解答者曰:中間這個分號用法是錯誤的, 應該用逗號.

    3.請問:發問者票投的「(最佳解)答者」,其內容與發問者題目呈對比之下,發問者對於自己『看了好多英文小說…. (如題目)』又是如何解讀呢?

    2013-10-27 16:29:38 補充:

    (假如真有疑惑者:請看下文。)

    4. 假如真有疑惑,怎不與僅一同己見解的回答者對談(何以同己見解?)而求甚解?

    訴之投票選出的(不論何者),就能解惑了嗎?

    5. 我想:任何語文的文法,大部分是所謂「標準的、統一的」,但一部份應會「籠統的、繽紛的」,本題目的文法或許是如此。(中文也很多「積非成是」「積習成俗」的(文法)例子吧。

    6. chanomou的回答內容係根據一英文文法套書(作者乃高中英文教師幾十年)而抄錄分享給大家參酌的。

    2013-10-31 10:45:16 補充:

    是誰「發洩完了」?

    (假如真有疑惑者:請看前文。)

    參考資料: 自己+書籍
  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 6 年前

    分號本身就是"意思相同"換句話說就是描述同樣一件事情的事後使用的

    那像妳說後面+的連接詞 如果以but為主 就會有語氣轉折的用意 所以不是說哪種用法就是該搭配什麼樣的字喔

還有問題?馬上發問,尋求解答。