再麻煩翻譯越南簡訊!感恩

th nao dam gian d chu

tai thay fb cua d den sang ca ngay ma ko thay d nt nen th so lam phien d thoi ma

thoi cho ng ta o cung cung tot ma

ng do nhieu tuoi chua

thu 7&cn d co dc nghi kp

xuong th choi th dc nghi hai ngay ne

bun wua

2:

---thoi tuan nao cug met lam

tuan nay o nha thujj

---ko len thi thoi

do ton moi

kekeke

---tuan nay o nha thujj

hj. met wa

3:

---ma sao ong chu do ki vay con trai voi con gai ma bat o cung voi nhau la sao

du sao d thich la ok roi

---nhung d ko thick ak

th oi

th dau rujj

th gian d ak ma chang nc voi d j

非常謝謝你們!!要分別翻譯個別意思。

已更新項目:

不好意思。請問慈悲大大可以再翻這些嗎?他們都寫簡寫。我好難看書翻譯ㄛ

co vice j ma buon vay

d cug chan bt sao den sag vay

di lam co may khi d len fake dau

ma co ciec j buon vay sao the noi d nge di

den sag ma di dau ruj

怎麼有些書上寫的說是語助詞。放在字尾是無意義。但他們也有放在字首@@。天啊。頭要爆炸了

謝謝您

1 個解答

評分
  • 慈悲
    Lv 7
    7 年前
    最佳解答

    th nao dam gian d chu

    ‘’th‘人名'' 不敢生气 '’d'人名’‘吧

    tai thay fb cua d den sang ca ngay ma ko thay d nt nen th so lam

    phien d thoi ma

    因为th 我看到你的 FB 灯凉从晚上到天凉也没打简讯给th 所以我很怕,才烦 d 一下嘛

    thoi cho ng ta o cung cung tot ma

    好了给人家一起住也好吧

    ng do nhieu tuoi chua

    那个人年零很大吗

    thu 7&cn d co dc nghi kp

    星期六和星期日 d 你可以休假吗

    xuong th choi th dc nghi hai ngay ne

    到 th 这儿玩吧 因为 th 可以休假两天

    bun wua

    太难过了

    2:

    ---thoi tuan nao cug met lam

    不要, 每个星期都很累

    tuan nay o nha thujj

    这星期在家好了

    ---ko len thi thoi

    不去就算了

    do ton moi

    不用花太多

    kekeke

    呵呵呵

    ---tuan nay o nha thujj

    这星期在家了 嘻嘻

    hj. met wa

    嘻, 太累了

    3:

    ---ma sao ong chu do ki vay con trai voi con gai ma bat o cung voi nhau la sao

    那个老闆怎麽好奇怪,要男女都住在一起,是怎麽那?

    du sao d thich la ok roi

    只要 d 喜欢就好

    ---nhung d ko thick ak

    但是 d 不喜欢啦

    th oi

    th 哦

    th dau rujj

    '' th ''在哪儿

    th gian d ak ma chang nc voi d j

    ''th 你''生气 ''d 我''了 怎麽没跟''d我''聊天呢

    參考資料: 慈悲
還有問題?馬上發問,尋求解答。