匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 6 年前

請幫忙將一句英文翻成中文

麻煩將下面這句中文翻成英文謝謝!麻煩將下面這句中文翻成英文謝謝!

"因為這些珠珠項鍊打結了所以我試著把這些結解開

很抱歉解結時發出噪音干擾到你!"

已更新項目:

@rjamesho

Dude, incessant low volume noise, like people's murmurings, can be annoying, too.

4 個解答

評分
  • 6 年前
    最佳解答

    "因為這些珠珠項鍊打結了所以我試著把這些結解開

    很抱歉解結時發出噪音干擾到你!"

    Sorry that I made too much noise untangling my peal necklace.

    (it tangled up and I was trying to untangle it.)

    Pearls are girls' second best friends.

    2013-10-19 10:23:11 補充:

    Not at all, wait until you see those 5-pound (each) pearls to imaging the noises they made. They were louder than the steps of the giants...

    2013-10-19 10:52:10 補充:

    5 pound pearl is nothing after you see my 5 pound diamond. Nothing is impossible in the Mr. Roger's neighborhood.

    2013-10-19 10:59:19 補充:

    That made me think of "Big pigs, small pigs, all fall into the jade plate." Yum...

    2013-10-19 13:55:07 補充:

    Yes, Becky - those are the pigs I love. Yum.

    2013-10-19 14:00:35 補充:

    And aren't those 「珠」pearls? Beads are way too cheap, aren't they?

    And the worst is that the "sounds" will be dull.

    Accept not beads, but pearls (and 5-pounds and above only).

    • 登入以對解答發表意見
  • 6 年前

    prisoner 26535:

    Is this what you were referring to?

    「嘈嘈切切錯雜彈 大珠小珠落玉盤」

    http://www.geocities.jp/sybrma/126biwakou.hakukyoi...

    It’s amazing that an American princess has mastered Chinese literature so well that she can even play with the difference between「珠」(bead) and「豬」(pig).

    • 登入以對解答發表意見
  • 6 年前

    Have you ever seen 5-pound(each) pearls?

    ha ha ha .....

    • 登入以對解答發表意見
  • 6 年前

    Sounds like excessive apology to me.

    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。