Yahoo奇摩知識+ 將於 2021 年 5 月 4 日 (美國東部時間) 終止服務。自 2021 年 4 月 20 日 (美國東部時間) 起,Yahoo奇摩知識+ 網站將會轉為唯讀模式。其他 Yahoo奇摩產品與服務或您的 Yahoo奇摩帳號都不會受影響。如需關於 Yahoo奇摩知識+ 停止服務以及下載您個人資料的資訊,請參閱說明網頁。

發問時間: 娛樂與音樂音樂其他:音樂 · 8 年前

幫忙翻譯英文歌曲~ 謝謝

I Can Take It From There - Chris Young

Ain't nothin goin on in town tonight

Except the loud party crowd drinkin too much beer

So baby tell me would it be alright

If we just take a little rain check and stay right here

I'm sure we could find somethin to do

As a matter of fact, baby why don't you

Chorus:

Grab a couple glasses and a bottle of wine

Walk down the hall and turn down the lights

And baby while you're at it

You might as well let down your hair

And I can take it from there

I can take it from there

I'm gonna put an old record on

Conway Twitty yeah girl I'd love to lay you down

Kill the ringer on your telephone

Ain't gonna stop lovin you til the candle burns out

Oh there it is that little smile of yours

Come on baby whatcha waitin for

Chorus:

Grab a couple glasses and a bottle of wine

Walk down the hall and turn down the lights

And baby while you're at it

You might as well let down your hair

And I can take it from there

I can take it from there

Yeah tomorrow's gonna be here way too soon

Let's not waste another minute

Girl I've got plans for me and you

Chorus:

So grab a couple glasses and that bottle of wine

Walk down the hall and darlin turn down those lights

And baby while you're at it

You might as well let down your hair

And I can take it from there

I can take it from there

1 個解答

評分
  • 8 年前
    最佳解答

    Chris Young --【I Can Take It From There】

    克里斯·楊 --【我會從那兒接手】

    Ain't nothin goin on in town tonight

    今晚 鎮上沒什麼事

    Except the loud party crowd drinkin too much beer

    除了喝太多啤酒的喧鬧派對的人群

    So baby tell me would it be alright

    那麼,寶貝,告訴我,一切都還好吧?

    If we just take a little rain check and stay right here

    我們能不能只是先留在這兒 其他的事以後再說

    I'm sure we could find somethin to do

    我敢肯定 我們可以找到一些事來做

    As a matter of fact, baby why don't you

    事實上,寶貝你為何不

    [Chorus A:][合唱 A:]

    Grab a couple glasses and a bottle of wine

    抓了兩個玻璃杯和一瓶酒

    Walk down the hall and turn down the lights

    走下大廳,把燈光調暗

    And baby while you're at it

    寶貝,你在這兒的時候

    You might as well let down your hair

    盡量放鬆 別拘束

    (不拘禮節倒也無妨)

    And I can take it from there

    而我 會從那兒接手

    I can take it from there

    我會負責那之後的事情

    I'm gonna put an old record on, Conway Twitty,

    我要去放 康威·崔堤 的老唱片

    Yeah girl I'd love to lay you down

    耶 女孩,我想把你放躺下來

    Kill the ringer on your telephone

    停止您的電話鈴聲

    Ain't gonna stop lovin you til the candle burns out

    直到蠟燭燒盡 我才會停止愛你

    (此處的 "loving" 是指 "正在發生性行為")

    Oh there it is that little smile of yours

    哦,瞧,就是你那微微的一笑

    Come on baby whatcha waitin for

    來吧 寶貝 你還在等什麼

    [Chorus A:][合唱 A:]

    Yeah tomorrow's gonna be here way too soon

    沒錯 明天很快就要來臨了

    Let's not waste another minute

    我們不要浪費任何時間

    Girl I've got plans for me and you

    女孩,我已經為我倆計劃好了

    [Chorus:][合唱:]

    Just grab a couple glasses and that bottle of wine

    只要抓了兩個玻璃杯和那瓶酒

    Walk down the hall and darlin turn down those lights

    走下大廳,親愛的 把那些燈光調暗

    And baby while you're at it

    寶貝,你在這兒的時候

    You might as well let down your hair

    盡量放鬆 別拘束

    (不拘禮節倒也無妨)

    And I can take it from there

    而我 會從那兒接手

    I can take it from there

    我會負責那之後的事情

    為符合中文語法,有部分歌詞為意譯,非逐字翻譯。提供您參考!

    p.s.

    1.rain check = 延期,改期

    2.may as well do sth. = 做某事倒也無妨

    3.let one's hair down = 不拘禮節

    4.take it from there = 負責那以後的事情,負責剩下的事情

    2013-10-22 20:50:35 補充:

    以下是關於 Conway Twitty(康威·崔提) 的生平介紹:

    http://en.wikipedia.org/wiki/Conway_Twitty

    2013-10-22 21:24:06 補充:

    原以為家用電腦短路,所以連 po 了 001 & 002 "關於 Conway Twitty(康威·崔提) 的生平介紹" 的相同內容之意見(原本是附上2個網址)。

    不料,即刻收到 2 封違規信,原因應是其中的一個網址是屬於 "網址含有潛在商業廣告意圖"......,真的是......

    (╯ ̄皿 ̄)╯~╘═╛←(翻桌啦!)

    參考資料: 艾諦克、<牛津高級 英英--英漢 雙解辭典>、YAHOO!奇摩字典
還有問題?馬上發問,尋求解答。