匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 7 年前

翻譯英翻中 account

Your account is now with an outstanding of $660.80, with a balance of $38.10

4 個解答

評分
  • Louis
    Lv 7
    7 年前
    最佳解答

    An amount of money that is outstanding has not yet been paid.

    所以outstanding是[尚未付清]的意思。

    Your account is now with an outstanding of $660.80, with a balance of $38.10.

    =你的帳戶裡現在還有應付款項$660.80未清償,但結餘只剩$38.10了。

    意思是你要補錢才能應付未付帳款。

    2013-10-25 15:10:02 補充:

    outstanding是指尚未到期的應付款。

    如果你的bank account及credit card account申請了分期付款或貸款,銀行就會知道你這種未到期的應付款金額是多少。如果你只是開出遠期支票,未到期前,銀行是難以得知的金額。大概只有你和你的會計知道應付帳款總額。

    2013-10-25 16:36:59 補充:

    商業界以信用交易方式做生意時,會以定額方式讓買方融通,賣方也會發出類似的通知給買方,提醒準時付款。

  • 7 年前

    This kind of statement will depend upon what it is for.

    If it is for bank account, then what master Louis says is correct.

    If it is for credit card account, then it is different.

    2013-10-25 14:11:19 補充:

    The difference is caused by the term used in accounting: credit and debt.

  • 7 年前

    不是信用卡,一開始預付1000元慢慢扣款。

  • 7 年前

    您的帳戶現在與傑出660.80美元,與38.10美元平衡

還有問題?馬上發問,尋求解答。