匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 6 年前

嚇阻威脅的英文

我要寫一篇英文作文關於核武的

引用了一句柴契爾夫人的話a world without nuclear weapons would be less stable and more dangerous for all of us

我認為她的意思應該是核武可以用來嚇阻其他國家的威脅

我寫to deter the threaten,但是整個被老師改成 dominant threaten

完全不符合我的意思阿

想請問要怎麼改比較好?

已更新項目:

不好意思,我剛才發現我打錯了,我原本是寫

The role of nuclear weapons in international relations has been,and still is,to deter threats.

老師改:

The role of nuclear weapons in international relations has been,and still is,a dominant threats.

2 個已更新項目:

= =又錯了

a dominant threat.

4 個解答

評分
  • Beth
    Lv 7
    6 年前
    最佳解答

    Nuclear weapons can be used to deter the threatens from other countries.

    這樣寫應該沒有什麼問題. 下面兩段文字都是從美國政府網站擷取的, deter用法都很類似:

    Some investigators suggest that these anointing behaviours serve to appropriate chemicals that deter ectoparasites. (http://www.ars.usda.gov/research/publications/publ...

    We, at the Frisco Police Department, believe our residents’ community pride, volunteerism and participation in programs designed to deter crime, such as Neighborhood Watch, help build our reputation for being a community that values crime prevention programs. (http://www.friscotexas.gov/departments/communicati...

    不知道老師改成 dominant threaten後的句子是怎樣? 可以放上來看看.

    有可能她不是針對 deter 這個字的用法, 因為 to deter the threaten 是一個動作, dominant threaten 是一個名詞. 不能直接替換掉.

    2013-10-31 12:26:15 補充:

    Nuclear weapons can be used to deter the threats from other countries.

    我錯了, 要用名詞threats才對.

    2013-10-31 12:26:41 補充:

    Thanks, Jim

    2013-11-02 22:19:19 補充:

    你和老師寫的都對, 只是觀點不同. 這個已經是哲學問題, 不再是英文問題了.你可以直接跟他講你就是要表達 to deter the threats的意思.

  • 6 年前

    你老師怎麼連"threaten"這個字只能做動詞用都不知道?dominant threaten跟本不合理,可能有那裡不對勁吧?

  • 6 年前

    To deter the rush to war...

  • 6 年前

    > 寫to deter the threaten,但是整個被老師改成 dominant threaten

    I think both are incorrect, or confusing at least. However, I would use

    "to deter (most short term) international threats (of wars or military actions)"

還有問題?馬上發問,尋求解答。