小魚 發問時間: 社會與文化語言 · 6 年前

英文翻譯問題: about appreciating...

請教各位大大:

The Year 2003 is about appreciating Japan's age-old comforts in an Edo-period bathhouse.

about appreciating 的意思是...?

已更新項目:

The Year 2003 is about appreciating Japan's age-old comforts in an Edo-period bathhouse theme park where people can pretend they are living back in the 17th and 18th century.

一家位在東京郊區的溫泉主題公園[大江溫泉物語]2003年在台場開幕,裡面的陳設充滿古典風味,讓人彷彿回到十七,十八世紀的生活.

Mermaid 的回覆似乎不合整句的文意.

3 個解答

評分
  • Beth
    Lv 7
    6 年前
    最佳解答

    原文來自CNN 2003年五月一日, 前面講說因為中東戰爭結束, SARS病毒仍在延燒, 日本人覺得如果要真的放鬆的話, 沒有什麼比在家裡還好的. 然後講到日本的春假是所謂的黃金週, 這段時間不要去想什麼夏威夷度假或是長城之旅, 2003年這一年就應該去一間以江戶時代為主題的溫泉公園來欣賞日本古老的舒適設施, 在那裡人們彷彿又回到了17, 18世紀.

    這段文章的片段被ICRT Jane Lee 拿來當成新聞英語的教材, 當然主要教的是下一段的in the buff(一絲不掛)這個片語. 她的翻譯:

    一家位在東京郊區的溫泉主題公園[大江溫泉物語]2003年在台場開幕,裡面的陳設充滿古典風味,讓人彷彿回到十七,十八世紀的生活.

    有加入他個人的註解, 不是CNN那段文字原始風貌的直譯. 所以在她的中文文字裡有"大江溫泉物語", "東京郊區", "開幕"這些英文裡找不到的字. 你可能會誤解 about appreciating 是不是即將要開幕的意思.

    因為在那個句子裡,

    comforts (舒適的設施) 是作為appreciate 的受詞, 所以appreciate 只是單純的欣賞, 沒有其他的意思.

    至於 about 這個字, 就跟前後文有關了, 我本來也在想, 什麼樣的情況下, 怎麼有人可以規定2003年是要做什麼, 懷疑有其他的意思才去把原始文章找出來研究. 結果就是我上面說的那樣子.

    • 登入以對解答發表意見
  • 呆子
    Lv 7
    6 年前

    about appreciating 的意思是關於體會(或察知) -----

    2003年是關於體會江戶時期溫泉主題公園的日本古典風味的陳設

    age-old comforts古典風味的陳設

    • 登入以對解答發表意見
  • 匿名使用者
    6 年前

    about appreciating關於欣賞

    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。