Juslan 發問時間: 社會與文化語言 · 7 年前

管理學相關文章英文翻譯(英翻中&中翻英)

請英文能力高強的高人幫忙以下兩題翻譯,感激不盡!!!

英翻中:

Our principle is pay for performance. This principle involves providing monetary rewards through carefully designed compensation systems that base pay on measured performance within the control of participants. It also includes incorporating appropriate concerns for procedural and distributive justice. In most situations, properly designed pay for performance systems will lead to better performance results.

Pay for performance systems make major contributions to performance through two main mechanisms. First, they positively influence the motivation to perform. Second, they impact the attraction and retention patterns of organizations (i.e., who joins and who remains), thereby affecting the caliber of individuals available to perform.

中翻英:

製造業經常使用「價值工程」的方法,也就是在不影響產品機能和品質的情況下,尋求成本較低的零組件來替代,因此價格雖然維持不變,但與使用原來成本較高的零組件相較,廠商可以獲得較高的利潤。

廠商也可以透過推出新產品的方式調漲價格,因為消費者在評估新產品時,並無該產品過去的價格作為參考,故較不會影響其對於新產品的接受度。

3 個解答

評分
  • Shuang
    Lv 7
    7 年前
    最佳解答

    我們的原則是績效工資。這一原則包括提供金錢獎勵,通過精心設計的補償制度,繳費基於對測量性能的控制範圍內的參與者。它還包括將適當的程序和分配正義的關注。在大多數情況下,設計適當的薪酬為高性能系統將導致更好的性能結果。

    支付高績效系統的績效主要通過兩個機制做出重大貢獻。首先,他們積極影響的動機來執行。其次,他們吸引和保留人才的組織模式(即,仍然是誰加入誰)影響,從而影響個人可用來執行的才幹。

    Manufacturers often use "value engineering" approach, that is, does not affect product performance and quality of the case, to seek lower-cost components to replace, so the prices have remained unchanged, but the high cost of using the original zero components compared to vendors can obtain higher profits.

    Manufacturers can also be a way through the launch of new products, price increases, because consumers in evaluating new product, not the price of the product in the past as a reference, it is less likely to affect the acceptance of new products.

    參考資料: network info + me
  • 匿名使用者
    7 年前

    全台唯一合法博弈網站隆重登場

    中獎彩金領取僅需5分鐘立刻到手

    快來免費試試手氣吧!

    官方網站 aa777.net

  • 羅莉
    Lv 7
    7 年前

    請別把YK+當作翻譯社來用, 超過5行就違反版規了.

    花心血翻譯可能被移除, 只有翻譯機會來應付您.

還有問題?馬上發問,尋求解答。