楊妮妮 發問時間: 社會與文化語言 · 7 年前

高二簡單英文問題~

1.Many held their breath as it began to fall just as quickly.

幫我翻譯一下這句~just as在這是什麼意思?

2.You do not have to tell me every single detail of the movie.

detail後面為什麼不用加s啊?

3.I am fed up with your endless nagging .So would you please shut up.

fed up在這是什麼意思?原形是什麼?

4.I do not have to worry about anything or waste timedoing my own research.

waste後面加ing嗎?

5.Very often a word that you have never seen before appears in a sentence.

可以翻譯一下這句嗎?very often在這是什麼意思?

需要詳細的解答說明~

謝謝~

3 個解答

評分
  • Louis
    Lv 7
    7 年前
    最佳解答

    1.Many held their breath as it began to fall just as quickly.

    幫我翻譯一下這句~just as在這是什麼意思?

    這句要寫成Many held their breath just as quickly as it began to fall.才對。

    當它開始下墜時,很多人立刻摒住呼吸。

    2.You do not have to tell me every single detail of the movie.

    detail後面為什麼不用加s啊?

    因為ever single的意思是[每個],後面的名詞只能用單數。

    3.I am fed up with your endless nagging .So would you please shut up.

    fed up在這是什麼意思?原形是什麼?

    to feed up = to give someone more food than usual to make them stronger or less thin。這裡是被動,所以成了to be fed up。

    意思是我[飽受]你那無止境的嘮叨。

    4.I do not have to worry about anything or waste time doing my own research.

    waste後面加ing嗎?

    to waste time (in/on) doing xxx

    這裡的doing是動名詞,前面的介系詞省略了(見<遠東新世紀英漢辭典>p.1560 waste 1b解釋)

    5.Very often a word that you have never seen before appears in a sentence.

    可以翻譯一下這句嗎?very often在這是什麼意思?

    在句子裡,常常會出現一個你從來未見過的單字。

    very often是[經常]的意思,指頻率高。

    2013-11-08 21:57:09 補充:

    I am fed up with your endless nagging .So would you please shut up?

    =我己經受夠了你那無止境的嘮叨,請你閉嘴好嗎?

  • Beth
    Lv 7
    7 年前

    Very often, a word (that you have never seen before) apprears in a sentence.

  • D
    Lv 5
    7 年前

    1. just as, 幾乎同時

    2.single detail, no s after single.

    3.fed up. I had enough of your xxx. 受夠了

    4.to worry and (to) waste. a compound infinitive.

    5.very often. 經常

    參考資料: me
還有問題?馬上發問,尋求解答。