匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 7 年前

論文題目翻譯 不知需不需修改

請高手相助

幫忙翻譯成英文

我是翻譯如下:

大學生飲用含糖飲料及其相關因素研究

The related factors and status of the sugar sweetened drinks intake of the college student

不確定自己翻譯得對不對

已更新項目:

探討 個人背景因素

飲用含糖飲料知識

飲用含糖飲料社會支持

拒絕飲用含糖飲料自我效能

飲用含糖飲料結果期望

含糖飲料消費因素:

購買含糖飲料便利性

購買含糖飲料考量因素

探討以上原因是否會影響飲用含糖飲料的頻率

2 個解答

評分
  • 7 年前
    最佳解答

    大學生飲用含糖飲料及其相關因素研究

    若是因素是與大學生相關的則用:

    A Study of the Sugar Sweetened Beverage Consumption by, and Other Related Components of College Students.

    若是因素是與飲料相關的則用:

    A Study of the Sugar Sweetened Beverage Consumption and Other Related Components by College Students, ,

    我覺得妳在論文標題應該澄清"相關因素"的範圍.我想應該是"健康"因素吧? 也許是經濟因素吧?

    2013-11-22 22:00:50 補充:

    因為妳的"因素"包含健康,經濟,資訊,生活格調... 那我就建議妳用:

    A study of the connections between sugary beverages and college students.

  • 羅莉
    Lv 7
    7 年前

    大學生飲用含糖飲料及其相關因素研究

    建議翻譯:

    A Research on College Students' Consumption of

    Sugar-Sweetened Drinks and Its Related Factors

    註:

    1) 您的英文標題沒有譯出「研究」.

    2) 大學生是複數.

    3) 應先點出主要目標, 再說「相關」.

    參考資料: 羅莉 - 閱讀經驗
還有問題?馬上發問,尋求解答。