promotion image of download ymail app
Promoted
發問時間: 社會與文化語言 · 7 年前

請幫我翻譯一下這段日文

想上網買個

日本的中古捲線器,尤於上面有個液晶螢幕是顯示深度用的很重要,而賣方的敘述用翻譯軟體翻起來很怪,所以想上來請教比較日常口語化的翻譯回答。

這段話就是:

"液晶が角度によって見えにくくなっています"

謝謝

已更新項目:

鎮魂曲大,

謝謝您,我太晚發問了,這台已經賣了。但還有別的問題想再請問

A中古品ということもあり使用感・キズ・錆などはあります

B素人テストのためチェックの見落としがあるかもしれませんのでご了承ください

C発送は「はこBOON」2㎏以下を予定しています

D写真に写っているものが全てになります

真的是不好意思,請原諒我的改變

我想以您的層度,我的分數應該是您的了。

謝謝您

2 個解答

評分
  • 7 年前
    最佳解答

    液晶が角度によって見えにくくなっています

    [液晶螢幕會依角度[視角]的不同而變得難以看清楚]

    2013-11-24 23:13:46 補充:

    A中古品ということもあり使用感・キズ・錆などはあります

    使用感=>就是中古貨的感覺.有傷痕.生鏽等瑕疵

    B素人テストのためチェックの見落としがあるかもしれませんのでご了承ください

    因為是新手檢查.所以也許有看漏的地方.請事先了解這點

    C発送は「はこBOON」2㎏以下を予定しています

    送貨預定用BOON箱.2KG以下

    D写真に写っているものが全てになります

    該拍的照片都齊全了

    參考資料: 我自己的寫法.請參考看看
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 7 年前

    還是要去 http://aaashops。com 品質不錯,老婆很喜歡。

    唩伣匡亸乸勡

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。