promotion image of download ymail app
Promoted
匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 7 年前

need用法

這是一位應該是住在美國的華人寫給老闆的信,想請問NEED 後面是否應該加to才對? 也就是let me know if need to pick up from airport。

Dear xxx,

which day you arrive in NY? this saturday? What time is your flight?

let me know if need pick up from airport. Stay in Flushing? Thanks.

B. regards,

xxx

3 個解答

評分
  • Beth
    Lv 7
    7 年前
    最佳解答

    以下皆為正確: (如果你需要搭便車)

    1. let me know if you need me(or somebody) to pick you up at the airport

    2. let me know if you need a pick-up at the airport

    3. let me know if you need to be picked up at the airport

    但是

    if you need to pick up 意思完全不一樣. pick up 是撿起來, 要用被動來代表被撿起來, 被載走.., 用主動語態就會變成: 如果你需要載(別人, 別的東西)

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 7 年前

    是!

    其他句子有些地方怪怪的

    所以我幫大大更正如下

    Dear xxx,

    when will you arrive in NY? this saturday? What time is your flight?

    let me know if you need to pick up from airport. Stay in Flushing? Thanks.

    B. regards,

    xxx

    參考資料: 自己
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • Louis
    Lv 7
    7 年前

    Let me know if you need me to pick you up.

    need是及物動詞當子句的主要動詞,應接受詞。

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。