LISA 發問時間: 社會與文化語言 · 7 年前

我需要這篇日文文章翻譯成中文~~謝謝

この度、着物なごみやにおいて下記の手続きが完了しましたのでご連絡させていただきます。

・注文内容修正(送料の確定・変更、価格・個数・手数料の変更など)

手続き後のご注文内容を下記に記載しておりますので、ご確認ください。

ご不明な点がございましたら、ショップ「着物なごみや」までお問い合わせください。

3 個解答

評分
  • John
    Lv 7
    7 年前
    最佳解答

    この度、着物なごみやにおいて下記の手続きが完了しましたのでご連絡させていただきます。

    (此次承蒙您光臨 Nagomiya和服店, 下述的手續業已完成僅此向您聯絡。)・注文内容修正(送料の確定・変更、価格・個数・手数料の変更など)

    (訂購內容修正(運費的確定, 變更, 價格, 個數, 手續費的變更等等)

    手続き後のご注文内容を下記に記載しておりますので、ご確認ください。

    (手續後的訂購內容如下述記載, 敬請確認。)

    ご不明な点がございましたら、ショップ「着物なごみや」までお問い合わせください。(如您有不明瞭之處, 敬請向「Nagomiya和服店」洽詢。)

  • Angela
    Lv 6
    7 年前

    この度、着物なごみやにおいて下記の手続きが完了しましたのでご連絡させていただきます。回:感謝光臨和服專賣店,以下的手續已經完成了,特來信通知。

    ・注文内容修正(送料の確定・変更、価格・個数・手数料の変更など)

    回:‧訂單內容修正(運費的確定、變更,價格、數量、手續費的變更等)

    手続き後のご注文内容を下記に記載しておりますので、ご確認ください。

    回:手續完成後,客人的訂單內容記載如下,敬請確認。

    ご不明な点がございましたら、ショップ「着物なごみや」までお問い合わせください。回:若有不清楚的話,麻煩直接跟「和服專賣店」詢問。

  • 7 年前

    この度、着物なごみやにおいて下記の手続きが完了しましたのでご連絡させていただきます。

    ・注文内容修正(送料の確定・変更、価格・個数・手数料の変更など)

    現在敝店鋪 『著物NAGOMIYA』 已經完成手續,特此聯絡。

    ・訂貨內容修正(送貨費用之確定,變更,價格,數量,手續費之變更等等)

    手続き後のご注文内容を下記に記載しておりますので、ご確認ください。

    手續完了之後,所訂之內容 記載於下,敬請確認。

    ご不明な点がございましたら、ショップ「着物なごみや」までお問い合わせください。

    若有不明白之處,敬請直接與『著物NAGOMIYA』洽尋。

還有問題?馬上發問,尋求解答。