請問英文 reproduction 和 copy

想請教各位英文達人

這2個英文單字是否用法相同

感謝~

已更新項目:

感謝理查老師的細心指導.受益良多ㄚ....

4 個解答

評分
  • Beth
    Lv 7
    7 年前
    最佳解答

    copy可以當成動詞和名詞, 用法當然跟只能當成名詞reproduction不同.

    但是假設你是問, 當這兩個字都是當成名詞的複製品時, 用法是否一樣?

    這兩個字都有複製品的意思, 指的也都是非正品, 但是, copy 是抄襲, 臨摹, 照樣做出來, 很直接的一個形容. reproduction則是比較委婉的說法, 重製品, 複製品.

    比如某個學生讀書報告拿網路上的文章照抄, 雖然做了一些修改. 老師可能說:

    "This is nothing more than a copy. (這根本是抄襲!) " 學生也許會辯解, "No, it is just a reproduction.(這只是重製)"

    一部電影因為很經典, 過了20年後, 不同演員導演, 照著原著重新拍攝, 我們說

    This is a reproduction.

    但是除非你是有批評的意思, 通常不會說

    This is a copy.

    可以看出, 在這種情況下, copy 比較有負面的意思.

    但是比如畢卡索的某個名畫, 有人照著它畫出了一幅作品, 他可能會說,

    This is a copy of Woman Reading of Picasso.

    此時

    This is a reproduction of Woman Reading of Picasso.

    意思就一樣.

    2013-12-04 23:40:47 補充:

    我不是老師喔, 只是和你一樣學英文的人, 我的答案也不一定是對的.

    2013-12-04 23:42:54 補充:

    可能要寫 Picasso's Woman Reading. 不確定.

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 匿名使用者
    7 年前

    這里很不錯aaashops。com老婆很喜歡

    亮參

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 7 年前

    Here is a sample sentence to have an easy way to see its difference:

    Is this a copy or reproduction of an old book?

    "copy" here means the existing print, "reproduction" is a newer print.

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 7 年前

    至少您用心打那麼多字分析.還是謝謝你.那系統要4小時之後才能選你.不好意思.

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。