匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 6 年前

[急求英翻中]Confidentiality合約翻譯~20點

Confidentiality Except as may be required by law or as may be reasonably necessary to

enforce rights hereunder, each party agrees that during the term of this

Agreement and thereafter (a) it will use Confidential Information belonging

to the other solely for the purposes of this Agreement and (b) it will not

disclose Confidential Information belonging to the other to any third party

(other than its employees and/or consultants reasonably requiring such

Confidential Information for purposes of this Agreement who are bound

by obligations of nondisclosure and limited use at least as stringent as

those contained herein) without the express prior written consent of the

disclosing party. Each party further agrees that except as reasonably

necessary for performance hereunder or otherwise expressly required

by law, it will not publicly announce or otherwise disclose any of the terms

and conditions of this Agreement without the express prior written consent

of the other. Each party will promptly return to the other upon request any

Confidential Information of the other party then in its possession or under

its control. The provisions of this Paragraph 8 will survive the expiration or

any termination of this Agreement. For purposes of this Agreement, "Confidential

Information" means, with respect to either party, any and all information

(including, but not limited to, financial data and information concerning

products, customers and business operations) in any form belonging to

such party except information which at the relevant time is (a) known to

the public through no act or omission in violation of this Agreement, (b)

furnished to the receiving party by a third party having the lawful right to

do so, (c) known to the receiving party prior to disclosure hereunder (as

established by written documentation thereof) or (d) independently

developed by the receiving party without reference to the Confidential

Information. 英翻中懇求~謝謝唷

1 個解答

評分
  • 6 年前
    最佳解答

    如果沒錯大概是這樣吧

    保密

    除可根據法律規定或可能是合理必要的強制執行有關權利,各方同意,本協議有效期內及其後(一)它會使用屬於其他機密信息僅為本協議的目的和(二)它不會透露屬於其他任何第三方(比其僱員及/或顧問合理要求對本協議中誰是的保密和限制使用至少同樣嚴格責任約束,該保密信息等機密信息如在此所包含)未經披露方的事先書面同意。每一方進一步同意,除合理需要的性能或本協議另有明確的法律規定,也不會公開宣布或以其他方式披露任何未經另一方事先書面同意,本協議的條款和條件。每一方將立即返回其他要求對方任何機密信息,然後在其持有或在其控制下。這8款的規定,將到期或終止本協議的生存。就本協議而言, “保密信息”是指,對於任何一方,任何及所有信息(包括但不限於財務數據及有關產品,客戶和業務運營信息)以任何形式屬於該方除這在有關時間是(a)至違反本協議的任何作為或不作為為公眾所知的信息, ( b)以具有合法權利這樣做, (三)已知第三方提供給接收方接收方之前披露本協議或(d )由接收方自主開發沒有參考的機密信息(如書面文件作為其建立的) 。

    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。